Стивен Кинг
Стивен Кинг

Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

1 unread messages
This time he checked both ways before crossing . There was only the tanker 's taillights , dwindling into the twilight .

На этот раз он проверил оба пути перед переходом. Были только задние фонари танкера, растворяющиеся в сумерках.
2 unread messages
" Thought that " Rinco truck was gon na get you , " Jud said . " Have a care , Louis . " Even this close , Louis could n't see Jud 's face , and the uncomfortable feeling persisted that this could have been anyone ... anyone at all .

«Думал, что тебя достанет грузовик Ринко, — сказал Джад. — Будь осторожен, Луи. Даже так близко Луи не мог видеть лица Джуда, и непреодолимое ощущение, что это мог быть кто угодно... вообще кто угодно.
3 unread messages
" Where 's Norma ? " he asked , still not looking down at the sprawled bundle of fur by Jud 's foot .

— Где Норма? — спросил он, по-прежнему не глядя на распростертый пучок меха у ноги Джуда.
4 unread messages
" Went to the Thanksgiving church service , " he said . " She 'll stay to the supper , I guess , although I do n't think she 'll eat nothing . She 's gotten peckish . " The wind gusted , shifting the hood back momentarily , and Louis saw that it was indeed Jud -- who else would it have been ? " It 's mostly an excuse for a hen paaaty , " Jud said . " They do n't eat much but sanwidges after the big meal at noon . She 'll be back around eight . "

«Ходил на церковную службу в честь Дня Благодарения, — сказал он. "Она останется на ужин, я думаю, хотя я не думаю, что она ничего не будет есть. Она стала проголодавшейся». Порыв ветра на мгновение откинул капюшон назад, и Луис увидел, что это действительно был Джад — а кто еще это мог быть? — В основном это предлог для курицы, — сказал Джад. «Они едят немного, но перекусывают после обильной трапезы в полдень. Она вернется около восьми».
5 unread messages
Louis knelt down to look at the cat .

Луи опустился на колени, чтобы посмотреть на кота.
6 unread messages
Do n't let it be Church , he wished fervently , as he turned its head gently on its neck with gloved fingers . Let it be someone else 's cat , let Jud be wrong .

Только не Черч, горячо желал он, нежно поворачивая голову на шее пальцами в перчатке. Пусть это будет чужой кот, пусть Джуд ошибается.
7 unread messages
But of course it was Church . He was in no way mangled or disfigured ; he had not been run over by one of the big tankers or semis that cruised Route 15 ( just what was that Orinco truck doing out on Thanksgiving ? he wondered randomly ) . Church 's eyes were half-open , as glazed as green marbles . A small flow of blood had come from his mouth , which was also open . Not a great deal of blood ; just enough to stain the white bib on his chest .

Но, конечно, это была Черч. Он никоим образом не был искалечен или изуродован; его не сбил ни один из больших танкеров или полуприцепов, курсировавших по 15-му маршруту (только что этот грузовик «Оринко» делал в День Благодарения? — случайно спросил он). Глаза Черча были полуоткрыты, стеклянные, как зеленый мрамор. Из его рта, который также был открыт, потекла небольшая струйка крови. Крови немного; ровно настолько, чтобы испачкать белый нагрудник на его груди.
8 unread messages
" Yours , Louis ? "

— Твой, Луи?
9 unread messages
" Mine , " he agreed and sighed .

— Моя, — согласился он и вздохнул.
10 unread messages
He was aware for the first time that he had loved Church -- maybe not as fervently as Ellie but in his own absent way . In the weeks following his castration , Church had changed , had gotten fat and slow , had established a routine that took him between Ellie 's bed , the couch , and his dish but rarely out of the house . Now , in death , he looked to Louis like the old Church . The mouth so small and bloody , filled with needle-sharp cat 's teeth , was frozen in a shooter 's snarl . The dead eyes seemed furious . It was as if after the short and placid stupidity of his life as a neuter , Church had rediscovered his real nature in dying .

Он впервые осознал, что любил Черча — может быть, не так горячо, как Элли, но по-своему рассеянно. За несколько недель после кастрации Черч изменился, стал толстым и медлительным, у него установился распорядок, по которому он перемещался между кроватью Элли, диваном и своей тарелкой, но редко выходил из дома. Теперь, после смерти, он выглядел для Людовика как старый Черч. Рот, такой маленький и окровавленный, наполненный острыми как иглы кошачьими зубами, застыл в рычании стрелка. Мертвые глаза казались разъяренными. Словно после короткой и безмятежной глупой жизни кастрата Черч, умирая, заново открыл свою истинную природу.
11 unread messages
" Yeah , it 's Church , " he said . " I 'll be damned if I know how I 'm going to tell Ellie about it . "

— Да, это Черч, — сказал он. «Будь я проклят, если я знаю, как я скажу об этом Элли».
12 unread messages
Suddenly he had an idea .

Внезапно у него появилась идея.
13 unread messages
He would bury Church up in the Pet Sematary with no marker or any of that foolishness . He would say nothing to Ellie on the phone tonight about Church ; tomorrow he would mention casually that he had n't seen Church around ; the day after he would suggest that perhaps Church had wandered off . Cats did that sometimes . Ellie would be upset , sure , but there would be none of the finality ... no reprise of Rachel 's upsetting refusal to deal with death ... just a withering away ...

Он похоронит Черча на Кладбище домашних животных без надписей и прочей ерунды. Он ничего не сказал бы Элли сегодня по телефону о Черче; завтра он невзначай упомянет, что не видел поблизости Черча; на следующий день он предположил бы, что, возможно, Черч заблудился. Иногда это делали кошки. Элли, конечно, расстроится, но не будет никакой окончательности... никакого повторения огорчающего отказа Рэйчел иметь дело со смертью... только увядание...
14 unread messages
Coward , part of his mind pronounced .

Трус, произнесла часть его разума.
15 unread messages
Yes ... no argument . But who needs this hassle ?

Да... без аргументов. Но кому нужны эти хлопоты?
16 unread messages
" Loves that cat pretty well , does n't she ? " Jud asked .

"Очень любит эту кошку, не так ли?" — спросил Джуд.
17 unread messages
" Yes , " Louis said absently . He moved Church 's head again . The cat had begun to stiffen , but the head still moved much more easily than it should have . Broken neck . Yeah . Given that , he thought he could reconstruct what had happened . Church had been crossing the road -- for what reason God alone knew -- and a car or truck had hit him , breaking his neck and throwing him aside onto Jud Crandall 's lawn . Or perhaps the cat 's neck had been broken when he struck the frozen ground . It did n't matter . Either way the remains remained the same . Church was dead .

— Да, — рассеянно сказал Луи. Он снова пошевелил головой Черча. Кошка начала напрягаться, но голова по-прежнему двигалась гораздо легче, чем должна была. Сломанная шея. Ага. Учитывая это, он думал, что сможет восстановить то, что произошло. Черч переходил дорогу — по какой причине одному Богу известно — и его сбила машина или грузовик, сломав ему шею и отбросив на лужайку Джада Крэндалла. Или, возможно, коту сломали шею, когда он ударился о мерзлую землю. Это не имело значения. Так или иначе, остатки остались прежними. Церковь была мертва.
18 unread messages
He glanced up at Jud , about to tell him his conclusions , but Jud was looking away toward that fading orange line of light at the horizon . His hood had fallen back halfway , and his face seemed thoughtful and stern ... harsh , even .

Он взглянул на Джада, собираясь сообщить ему о своих выводах, но тот смотрел в сторону, на угасающую оранжевую полосу света на горизонте. Его капюшон был наполовину сброшен, а лицо казалось задумчивым и суровым... даже суровым.
19 unread messages
Louis pulled the green garbage bag out of his pocket and unfolded it , holding it tightly to keep the wind from whipping it away . The brisk crackling sound of the bag seemed to bring Jud back to this here and now .

Луи вытащил из кармана зеленый мешок для мусора и развернул его, крепко сжимая, чтобы ветер не унес его. Резкий треск мешка, казалось, вернул Джуда к этому здесь и сейчас.
20 unread messages
" Yes , I guess she loves it pretty well , " Jud said . His use of the present tense felt slightly eerie ... the whole setting , with the fading light , the cold , and the wind , struck him as eerie and gothic .

— Да, я думаю, ей это очень нравится, — сказал Джад. Его использование настоящего времени казалось немного жутким... вся обстановка, с угасающим светом, холодом и ветром, казалась ему жуткой и готической.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому