Стивен Кинг
Стивен Кинг

Кладбище домашних животных / Pet cemetery B2

1 unread messages
Louis did not respond . The eye of God was on the sparrow ; so said good King James . Louis , however , was a lesser being , and his eye was on those muddy footprints .

Луи не ответил. Глаз Божий был на воробье; так сказал добрый король Джеймс. Луи, однако, был низшим существом, и его внимание было приковано к этим грязным следам.
2 unread messages
" Louis , Gage is dead , " Goldman was saying . " I know that must be hard to accept -- for you and Rachel both -- but your daughter is very much alive , and she needs you . "

«Луис, Гейдж мертв», — говорил Голдман. «Я знаю, что это должно быть трудно принять — вам и Рэйчел, — но ваша дочь очень даже жива, и вы ей нужны».
3 unread messages
Yes , I accept that . You may be a stupid old fart , Irwin , but perhaps the nightmare that passed between your two daughters on that April day in 1965 taught you something about sensitivity . She needs me , but I ca n't come , because I 'm afraid -- so terribly afraid -- that my hands are filthy with her mother 's blood .

Да, я принимаю это. Ты можешь быть глупым старым пердуном, Ирвин, но, возможно, кошмар, который произошел между двумя твоими дочерьми в тот апрельский день 1965 года, научил тебя кое-чему о чувствительности. Я ей нужен, но я не могу прийти, потому что боюсь, ужасно боюсь, что мои руки испачканы кровью ее матери.
4 unread messages
Louis regarded those hands . Louis regarded the dirt under his nails , which was so like the dirt which comprised those footprints on the kitchen floor .

Луи посмотрел на эти руки. Луи рассматривал грязь под своими ногтями, которая была так похожа на грязь, из которой были те следы на кухонном полу.
5 unread messages
" All right , " he said , " I understand . We 'll be there as soon as we can , Irwin . By tonight , if that 's possible . Thank you . "

— Хорошо, — сказал он, — я понял. Мы будем там, как только сможем, Ирвин. К вечеру, если это возможно. Спасибо."
6 unread messages
" We did the best we could , " Goldman said . " Maybe we 're too old . Maybe , Louis , maybe we always were . "

«Мы сделали все, что могли», — сказал Голдман. «Может быть, мы слишком стары. Может быть, Луи, может быть, мы всегда были такими».
7 unread messages
" Did she say anything else ? " Louis asked .

— Она сказала что-нибудь еще? — спросил Луи.
8 unread messages
Goldman 's reply was like the toll of a funeral bell against the wall of his heart . " A lot , but only one other thing I could make out : " Paxcow says it 's too late . "

Ответ Голдмана был подобен звону погребального колокола в стене его сердца. «Многое, но только одно я смог разобрать: «Пакскоу говорит, что уже слишком поздно».
9 unread messages
He hung up the telephone and moved back toward the stove in a daze , apparently meaning to continue on with breakfast or put the things away , he did n't know which , and about halfway across the kitchen a wave of faintness poured over him , floating gray overcame his sight , and he swooned to the floor -- " swoon " was the right word because it seemed to take forever . He fell down through cloudy depths ; it seemed to him that he turned over and over , looped the loop , did a dipsy doodle or two , slipped an Immelmann . Then he struck on his bad knee and the chromium bolt of pain through his head brought him back with a scream of agony . For a moment he could only crouch , the tears starting from his eyes .

Он повесил трубку и в изумлении направился обратно к плите, видимо, намереваясь продолжить завтракать или убрать вещи, он не знал что, и примерно на полпути через кухню на него нахлынула волна обморока. серый цвет затмил его взгляд, и он упал в обморок на пол — «обморок» было правильным словом, потому что казалось, что это длилось целую вечность. Он упал сквозь облачные глубины; ему казалось, что он переворачивается снова и снова, делает петлю, делает дурацкий дудл или два, поскользнулся Иммельманн. Затем он ударился о больное колено, и хромовая стрела боли, пронзившая его голову, вернула его с криком агонии. На мгновение он мог только пригнуться, слезы выступили из его глаз.
10 unread messages
At last he made it back to his feet and stood there , swaying . But his head was clear again . That was something . Was n't it ?

Наконец он поднялся на ноги и стоял, покачиваясь. Но в голове снова было ясно. Это было что-то. Не так ли?
11 unread messages
The urge to flee came on him again for the last time , stronger than ever -- he actually felt the comforting bulge of his car keys in his pocket . He would get in the Civic and drive to Chicago . He would get Ellie and go on from there . Of course by then Goldman would know something was wrong , that something was dreadfully amiss , but he would get her anyway ... snatch her , if he had to .

Желание бежать снова охватило его в последний раз, сильнее, чем когда-либо, — он действительно почувствовал успокаивающую выпуклость ключей от машины в кармане. Он сядет в «сивик» и поедет в Чикаго. Он возьмет Элли и пойдет дальше. Конечно, к тому времени Голдман уже будет знать, что что-то не так, что что-то ужасно неладно, но он все равно ее достанет... схватит, если придется.
12 unread messages
Then his hand fell away from the bulge of the keys .

Затем его рука отпала от выпуклости клавиш.
13 unread messages
What killed the urge was not a sense of futility , not guilt , not despair or the deep weariness inside him . It was the sight of those muddy footprints on the kitchen floor . In his mind 's eye he could see them tracing a path across the entire country -- first to Illinois , then to Florida -- across the entire world , if necessary . What you bought , you owned , and what you owned eventually came home to you .

То, что убило желание, было не чувством тщетности, не виной, не отчаянием или глубокой усталостью внутри него. Это был вид грязных следов на кухонном полу. Мысленным взором он мог представить, как они прокладывают путь через всю страну — сначала в Иллинойс, затем во Флориду — через весь мир, если потребуется. То, что вы купили, принадлежало вам, и то, чем вы владели, в конце концов вернулось к вам домой.
14 unread messages
There would come a day when he would open a door and there would be Gage , a demented parody of his former self , grinning a sunken grin , his clear blue eyes gone yellow and smart-stupid . Or Ellie would open the bathroom door for her morning shower , and there would be Gage in the tub , his body crisscrossed with the faded scars and bulges of his fatal accident , clean but stinking of the grave , .

Придет день, когда он откроет дверь, и там появится Гейдж, сумасшедшая пародия на себя прежнего, ухмыляющийся запавшей улыбкой, его ясные голубые глаза станут желтыми и глупо-умными. Или Элли открывала дверь в ванную, чтобы принять утренний душ, и в ванне оказывался Гейдж, его тело было испещрено поблекшими шрамами и выпуклостями после рокового несчастного случая, чистое, но провонявшее могилой.
15 unread messages
Oh yes , that day would come -- he did n't doubt it a bit .

О да, этот день придет — он ни капельки в этом не сомневался.
16 unread messages
" How could I have been so stupid ? " he said to the empty room , talking to himself again , not caring . " How ? "

— Как я мог быть таким глупым? — сказал он пустой комнате, снова разговаривая сам с собой, не обращая внимания. "Как?"
17 unread messages
Grief , not stupidity , Louis . There is a difference ... small , but vital . The battery that burying ground survives on . Growing in power , Jud said , and of course he was right -- and you 're part of its power now . It has fed on your grief ... no , more than that . It 's doubled it , cubed it , raised it to the nth power . And it is n't just grief it feeds on . Sanity . It 's eaten your sanity . The flaw is only the inability to accept , not uncommon . It 's cost you your wife , and it 's almost surely cost you your best friend as well as your son .

Горе, а не глупость, Луис. Разница есть... небольшая, но существенная. Батарея, на которой выживает могильник. Растет могущество, сказал Джад, и, конечно, он был прав — и теперь ты часть его могущества. Он питался вашим горем... нет, более того. Удвоил, возвел в куб, возвел в энную степень. И это не только горе, которым он питается. Здравомыслие. Это съело ваше здравомыслие. Порок только в неумении принять, не редкость. Это стоило вам вашей жены, и это почти наверняка стоило вам вашего лучшего друга, а также вашего сына.
18 unread messages
This is it . What comes when you 're too slow wishing away the thing that knocks on your door in the middle of the night is simple enough : total darkness .

Это оно. То, что происходит, когда вы слишком медленно желаете избавиться от того, что стучится в вашу дверь посреди ночи, достаточно просто: полная темнота.
19 unread messages
I would commit suicide now , he thought , and I suppose it 's in the cards , is n't it ? I have the equipment in my bag . It has managed everything , managed it from the first . The burying ground , the Wendigo , whatever it is . It forced our cat into the road , and perhaps it forced Gage into the road as well , it brought Rachel home , but only in its own good time . Surely I 'm meant to do that ... and I want to .

Я бы покончил жизнь самоубийством сейчас, подумал он, и я полагаю, что это в картах, не так ли? У меня есть оборудование в моей сумке. Ему удалось все, удалось с самого начала. Могильник, Вендиго, что бы это ни было. Он вытолкнул нашего кота на дорогу, и, возможно, Гейджа тоже вытолкнул на дорогу, он привел Рэйчел домой, но только в свое время. Конечно, я должен это сделать... и я хочу.
20 unread messages
But things have to be put right , do n't they ?

Но вещи должны быть исправлены, не так ли?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому