Стивен Кинг
Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
" No you fool ! " Brutal yelled , but Percy paid no attention . Just as Mr. Jingles reached the spool -- too intent on it to realize his old enemy was at hand -- Percy brought the sole of one hard black workshoe down on him . There was an audible snap as Mr. Jingles 's back broke , and blood gushed from his mouth . His tiny black eyes bulged in their sockets , and in them I read an expression of surprised agony that was all too human .

"Нет ты дурак!" — закричал Брутал, но Перси не обратил на это внимания. Как только мистер Джинглс добрался до катушки — слишком увлеченный этим, чтобы понять, что его старый враг был рядом, — Перси обрушил на него подошву одного жесткого черного рабочего башмака. Раздался громкий щелчок, когда спина мистера Джинглса сломалась, а изо рта хлынула кровь. Его крошечные черные глаза вылезли из орбит, и я прочитал в них выражение удивленной агонии, которое было слишком человеческим.
2 unread messages
Delacroix screamed with horror and grief . He threw himself at the door of his cell and thrust his arms out through the bars , reaching as far as he could , crying the mouse 's name over and over .

Делакруа закричал от ужаса и горя. Он бросился к двери своей камеры и просунул руки сквозь решетку, насколько мог, выкрикивая имя мыши снова и снова.
3 unread messages
Percy turned toward him , smiling . Toward me and Brutal , as well . " There , " he said . " I knew I 'd get him , sooner or later . just a matter of time , really . " He turned and walked back up the Green Mile , leaving Mr. Jingles lying on the linoleum , his spreading blood red over green .

Перси повернулся к нему, улыбаясь. Ко мне и Бруталу тоже. — Вот, — сказал он. «Я знал, что рано или поздно я его получу. просто вопрос времени, на самом деле». Он повернулся и пошел обратно по Зеленой Миле, оставив мистера Джинглза лежать на линолеуме, растекаясь красной кровью по зеленому.
4 unread messages
Dean got up from the duty desk , hitting the side of it with his knee and knocking the cribbage board to the floor . The pegs spilled out of their holes and rolled in all directions . Neither Dean nor Harry , who had been just about to go out , paid the slightest attention to the overturn of the game . " What 'd you do this time ? " Dean shouted at Percy . " What the hell 'd you do this time , you stoopnagel ? "

Дин встал из-за дежурного стола, ударившись о край коленом и сбив доску для криббиджа на пол. Колышки вывалились из отверстий и покатились во все стороны. Ни Дин, ни Гарри, которые как раз собирались уходить, не обратили ни малейшего внимания на переворот в игре. — Что ты делал на этот раз? — крикнул Дин Перси. "Что, черт возьми, ты сделал на этот раз, ты stoopnagel?"
5 unread messages
Percy did n't answer . He strode past the desk without saying a word , patting his hair with his fingers . He went through my office and into the storage shed . William Wharton answered for him .

Перси не ответил. Он прошел мимо стола, не говоря ни слова, поглаживая себя по волосам. Он прошел через мой кабинет и в сарай. За него ответил Уильям Уортон.
6 unread messages
" Boss Dean ? I think what he did was teach a certain french-fry it ai n't smart to laugh at him , " he said , and then began to laugh himself . It was a good laugh , a country laugh , cheery and deep . There were people I met during that period of my life ( very scary people , for the most part ) who only sounded normal when they laughed . Wild Bill Wharton was one of those .

"Босс Дин? Я думаю, он научил одного мальчишку, что смеяться над ним нехорошо, — сказал он, а потом сам засмеялся. Это был хороший смех, деревенский смех, веселый и глубокий. Были люди, которых я встречал в тот период своей жизни (по большей части очень страшные люди), которые звучали нормально только тогда, когда смеялись. Дикий Билл Уортон был одним из них.
7 unread messages
I looked down at the mouse again , stunned . It was still breathing , but there were little minute beads of blood caught in the filaments of its whiskers , and a dull glaze was creeping over its previously brilliant oildrop eyes . Brutal picked up the colored spool , looked at it , then looked at me . He looked as dumbfounded as I felt . Behind us , Delacroix went on screaming out his grief and horror . It was n't just the mouse , of course ; Percy had smashed a hole in Delacroix 's defenses and all his terror was pouring out . But Mr. Jingles was the focusing point for those pent-up feelings , and it was terrible to listen to him .

Я снова посмотрел на мышь, ошеломленный. Он все еще дышал, но на нитях его усов виднелись мельчайшие капельки крови, а его ранее блестящие маслянисто-капельные глаза покрылись тусклым блеском. Брут взял цветную катушку, посмотрел на нее, потом посмотрел на меня. Он выглядел таким же ошеломленным, как и я. Позади нас Делакруа продолжал кричать о своем горе и ужасе. Конечно, это была не просто мышь; Перси пробил брешь в обороне Делакруа, и весь его ужас вылился наружу. Но мистер Джинглз был точкой сосредоточения этих сдерживаемых чувств, и слушать его было ужасно.
8 unread messages
" Oh no , " he cried over and over again , amid the screams and the garbled pleas and prayers in Cajun French . " Oh no , oh no , poor Mr. Jingles , poor old Mr. Jingles , oh no . "

«О нет», — снова и снова восклицал он среди криков, искаженных мольб и молитв на каджунском французском. «О нет, о нет, бедный мистер Джинглс, бедный старый мистер Джинглс, о нет».
9 unread messages
" Give im to me . "

«Дай мне его».
10 unread messages
I looked up , puzzled by that deep voice , at first not sure who it belonged to . I saw John Coffey . Like Delacroix , he had put his arms through the bars of his cell door , but unlike Del , he was n't waving them around . He simply held them out as far as he could , the hands at the ends of them open .

Я поднял глаза, озадаченный этим низким голосом, сначала не понимая, кому он принадлежал. Я видел Джона Коффи. Как и Делакруа, он просунул руки в решетку двери своей камеры, но, в отличие от Дела, не размахивал ими. Он просто протягивал их как можно дальше, руки на концах были раскрыты.
11 unread messages
It was a purposeful pose , an almost urgent pose . And his voice , had the same quality , which was why , I suppose , I did n't recognize it as belonging to Coffey at first . He seemed a different man from the lost , weepy soul that had occupied this cell for the last few weeks .

Это была целеустремленная поза, почти настоятельная поза. И его голос был такого же качества, поэтому, я полагаю, я сначала не узнал в нем Коффи. Он казался другим человеком, чем потерянная, плачущая душа, которая последние несколько недель занимала эту камеру.
12 unread messages
" Give im to me , Mr. Edgecombe ! While there 's still time ! "

«Отдайте их мне, мистер Эджкомб! Пока еще есть время!»
13 unread messages
Then I remembered what he 'd done for me , and understood . I supposed it could n't hurt , but I did n't think it would do much good , either . When I picked the mouse up , I winced at the feel -- there were so many splintered bones poking at various spots on Mr. Jingles 's hide that it was like picking up a fur-covered pincushion . This was no urinary infection . Still --

Потом я вспомнил, что он сделал для меня, и понял. Я предполагал, что это не повредит, но и не думал, что это принесет много пользы. Когда я взял мышь в руки, я вздрогнул от ощущения — на шкуре мистера Джинглса в разных местах торчало столько осколков костей, что это было все равно, что поднять покрытую мехом игольницу. Это не было инфекцией мочевыводящих путей. Все еще -
14 unread messages
" What are you doing ? " Brutal asked as I put Mr. Jingles in Coffey 's huge right hand . " What the hell ? "

"Что ты делаешь?" — спросил Брутал, когда я вложил мистера Джинглса в огромную правую руку Коффи. "Какого черта?"
15 unread messages
Coffey pulled the mouse back through the bars . He lay limp on Coffey 's palm , tail hanging over the arc between Coffey 's thumb and first finger , the tip twitching weakly in midair . Then Coffey covered his right hand with his left , creating a kind of cup in which the mouse lay . We could no longer see Mr. Jingles himself , only the tail , hanging down and twitching at the tip like a dying pendulum . Coffey lifted his hands toward his face , spreading the fingers of the right as he did so , creating spaces like those between prison bars . The tail of the mouse now hung from the side of his hands that was facing us .

Коффи вытащил мышь обратно через решетку. Он безвольно лежал на ладони Коффи, его хвост свисал над дугой между большим и указательным пальцами Коффи, кончик которого слабо дергался в воздухе. Затем Коффи накрыл правую руку левой, создав подобие чашки, в которой лежала мышь. Мы больше не могли видеть самого мистера Джинглза, только хвост, свисающий и дергающийся на конце, как умирающий маятник. Коффи поднял руки к лицу, растопырив при этом пальцы правой руки, создавая пространство, похожее на пространство между тюремными решетками. Хвост мыши теперь свисал с той стороны его рук, которая была обращена к нам.
16 unread messages
Brutal stepped next to me , still holding the colored spool between his fingers .

Брут подошел ко мне, все еще сжимая в пальцах цветную катушку.
17 unread messages
" What 's he think he 's doing ? "

"Что он думает, что он делает?"
18 unread messages
" Shh , " I said .

— Тсс, — сказал я.
19 unread messages
Delacroix had stopped screaming . " Please , John , " he whispered . " Oh Johnny , help him , please help him , oh s ' il vous pla t. "

Делакруа перестал кричать. — Пожалуйста, Джон, — прошептал он. «О, Джонни, помоги ему, пожалуйста, помоги ему, oh s'il vous plat».
20 unread messages
Dean and Harry joined us , Harry with our old deck of Airplane cards still in one hand . " What 's going on ? " Dean asked , but I only shook my head . I was feeling hypnotized again , damned if I was n't .

Дин и Гарри присоединились к нам, Гарри все еще держал в руке нашу старую колоду карт «Самолет». "Что происходит?" — спросил Дин, но я только покачал головой. Я снова чувствовал себя загипнотизированным, будь я проклят, если это не так.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому