Стивен Кинг
Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
" Is that right , now ? " Bill said , and the respectful tone of voice ( although he winked at Dean when Percy turned away ) was enough to finish defusing the situation .

"Это правильно, сейчас?" — сказал Билл, и уважительного тона голоса (хотя он и подмигнул Дину, когда Перси отвернулся) было достаточно, чтобы разрядить ситуацию.
2 unread messages
" Yep , " Percy said . " Threw one down in Knoxville . Those city boys did n't know what hit em . Walked two . Could have had a perfect game if the ump had n't been such a lugoon . "

— Ага, — сказал Перси. "Сбросил одну в Ноксвилле. Эти городские мальчишки не знали, что их поразило. Ходил вдвоем. Могла бы получиться идеальная игра, если бы амп не был таким лагуном».
3 unread messages
Dean could have left it at that , but he had seniority on Percy and part of a senior 's job is to instruct , and at that time -- before Coffey , before Delacroix -- he still thought Percy might be teachable . So he reached out and grasped the younger man 's wrist . " You want to think about what you was doing just now , " Dean said . His intention , he said later , was to sound serious but not disapproving . Not too disapproving , anyway .

Дин мог бы оставить все как есть, но у него было преимущество перед Перси, а часть работы старшего состоит в том, чтобы наставлять, и в то время — до Коффи, до Делакруа — он все еще думал, что Перси можно обучить. Поэтому он протянул руку и схватил запястье молодого человека. — Ты хочешь подумать о том, что ты только что делал, — сказал Дин. Его намерение, как он сказал позже, состояло в том, чтобы звучать серьезно, но не неодобрительно. Во всяком случае, не слишком неодобрительно.
4 unread messages
Except with Percy , that did n't work . He might not learn ... but we would eventually .

Вот только с Перси это не сработало. Возможно, он не научится... но мы, в конце концов, научимся.
5 unread messages
" Say , Four-Eyes , I know what I was doing -- trying to get that mouse ! What 're you , blind ? "

— Слушай, Четырехглазый, я знаю, что делал — пытался заполучить эту мышку! Ты что, слепой?"
6 unread messages
" You also scared the cheese out of Bill , out of me , and out of them , " Dean said , pointing in the direction of Bitterbuck and Flanders .

— А еще ты до смерти напугал Билла, меня и их всех, — сказал Дин, указывая в сторону Биттербака и Фландерса.
7 unread messages
" So what ? " Percy asked , drawing himself up . " They ai n't in cradle-school , in case you did n't notice . Although you guys treat them that way half the time . "

"Ну и что?" — спросил Перси, выпрямляясь. - Они не в колыбели, если ты не заметил. Хотя вы, ребята, относитесь к ним так в половине случаев».
8 unread messages
" Well , I do n't like to be scared , " Bill rumbled , " and I work here , Wetmore , in case you did n't notice . I ai n't one of your lugoons .

«Ну, я не люблю бояться, — пророкотал Билл, — и я работаю здесь, Уэтмор, если ты не заметил. Я не один из ваших лагун.
9 unread messages
"

"
10 unread messages
Percy gave him a look that was narrow-eyed and a touch uncertain .

Перси одарил его прищуренным и немного неуверенным взглядом.
11 unread messages
" And we do n't scare them any more than we have to , because they 're under a lot of strain , " Dean said . He was still keeping his voice low . " Men that are under a lot of strain can snap . Hurt themselves . Hurt others . Sometimes get folks like us in trouble , too . "

«И мы не пугаем их больше, чем должны, потому что они очень напряжены», — сказал Дин. Он по-прежнему говорил низким голосом. «Мужчины, которые находятся под большим напряжением, могут сломаться. Поранить себя. Ранить других. Иногда такие люди, как мы, тоже попадут в беду».
12 unread messages
Percy 's mouth twitched at that . " In trouble " was an idea that had power over him . Making trouble was okay . Getting into it was not .

Губы Перси дернулись при этих словах. «В беде» была идея, которая имела над ним власть. Создавать проблемы было нормально. Попадания в нее не было.
13 unread messages
" Our job is talking , not yelling , " Dean said . " A man who is yelling at prisoners is a man who has lost control . "

«Наша работа — говорить, а не кричать», — сказал Дин. «Человек, который кричит на заключенных, — это человек, потерявший контроль».
14 unread messages
Percy knew who had written that scripture -- me . The boss . There was no love lost between Percy Wetmore and Paul Edgecombe , and this was still summer , remember -- long before the real festivities started .

Перси знал, кто написал это писание — я. Босс. Не было любви между Перси Уэтмором и Полом Эджкомбом, и это было еще лето, помните — задолго до того, как начались настоящие празднества.
15 unread messages
" You 'll do better , " Dean said , " if you think of this place as like an intensive-care ward in a hospital . It 's best to be quiet -- "

«Тебе будет лучше, — сказал Дин, — если ты представишь это место как палату интенсивной терапии в больнице. Лучше молчать...»
16 unread messages
" I think of it as a bucket of piss to drown rats in , " Percy said , " and that 's all . Now let me go . "

— Я думаю об этом как о ведре с мочой, в котором можно топить крыс, — сказал Перси, — и все. Теперь отпусти меня».
17 unread messages
He tore free of Dean 's hand , stepped between him and Bill , and stalked up the corridor with his head down . He walked a little too close to The President 's side -- close enough so that Flanders could have reached out , grabbed him , and maybe headwhipped him with his own prized hickory baton , had Flanders been that sort of man . He was n't , of course , but The Chief perhaps was

Он вырвался из руки Дина, встал между ним и Биллом и, опустив голову, зашагал по коридору. Он подошел слишком близко к Президенту — настолько близко, что Фландерс мог бы протянуть руку, схватить его и, возможно, ударить по голове своей ценной дубинкой из орехового дерева, будь Фландерс таким человеком. Он, конечно, не был, но Шеф, возможно, был
18 unread messages
The Chief , if given a chance , might have administered such a beating just to teach Percy a lesson . What Dean said to me on that subject when he told me this story the following night has stuck with me ever since , because it turned out to be a kind of prophecy . " Wetmore do n't understand that he has n't got any power over them , " Dean said . " That nothing he does can really make things worse for them , that they can only be electrocuted once . Until he gets his head around that , he 's going to be a danger to himself and to everyone else down here . "

Вождь, если бы у него был шанс, мог бы устроить такое избиение, чтобы преподать Перси урок. То, что Дин сказал мне по этому поводу, когда он рассказал мне эту историю следующей ночью, навсегда запомнилось мне, потому что это оказалось своего рода пророчеством. «Ветмор не понимает, что у него нет над ними никакой власти», — сказал Дин. «То, что он не делает, не может сделать им хуже, что их можно убить только один раз электрическим током. Пока он не осознает это, он будет представлять опасность для себя и для всех остальных здесь».
19 unread messages
Percy went into my office and slammed the door behind him .

Перси вошел в мой кабинет и захлопнул за собой дверь.
20 unread messages
" My , my , " Bill Dodge said . " Ai n't he the swollen and badly infected testicle . "

"Мой, мой," сказал Билл Додж. «Разве он не опухшее и сильно зараженное яичко».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому