Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
He pushed away from the bars and swayed a little on his feet . Brutal steadied him . " Easy , boy , you all right ? " Percy did n't answer , just stepped past Brutal and turned toward the duty desk . He was n't staggering , exactly , but he was listing to port .

Он оттолкнулся от прутьев и немного пошатнулся на ногах. Брутал поддержал его. — Полегче, мальчик, ты в порядке? Перси не ответил, просто прошел мимо Брута и повернулся к дежурному столу. Точнее, он не шатался, но кренился на левый борт.
2 unread messages
Brutal reached out for him . I pushed his hand away . " Leave him alone . " Would I have said the same if I 'd known what was going to happen next ? I 've asked myself that question a thousand times since the fall of 1932 . There 's never any answer .

Брут потянулся к нему. Я оттолкнул его руку. "Оставьте его в покое." Сказал бы я то же самое, если бы знал, что будет дальше? Я задавал себе этот вопрос тысячу раз с осени 1932 года. Никогда нет ответа.
3 unread messages
Percy made twelve or fourteen paces , then stopped again , head lowered . He was outside of Wild Bill Wharton 's cell by then . Wharton was still making those sousaphone noises . He slept through the whole thing .

Перси сделал двенадцать или четырнадцать шагов, затем снова остановился, опустив голову. К тому времени он был вне камеры Дикого Билла Уортона. Уортон все еще издавал звуки сузафона. Он проспал все это дело.
4 unread messages
He slept through his own death , now that I think of it , which made him a lot luckier than most of the men who ended up here . Certainly luckier than he deserved .

Он проспал свою собственную смерть, если я об этом думаю, что сделало его намного более удачливым, чем большинство мужчин, оказавшихся здесь. Определенно повезло больше, чем он того заслуживал.
5 unread messages
Before we knew what was happening , Percy drew his gun , stepped to the bars of Wharton 's cell , and emptied all six shots into the sleeping man " just bam-bam-bam , bam-bam-bam , as fast as he could pull the trigger . The sound in that enclosed space was deafening ; when I told Janice the story the next morning , I could still hardly hear the sound of my own voice for the ringing in my ears .

Прежде чем мы успели сообразить, что происходит, Перси вытащил пистолет, подошел к решетке камеры Уортона и выстрелил в спящего мужчину всеми шестью выстрелами, просто бам-бам-бам, бам-бам-бам, так быстро, как только мог вытащить пистолет. курок. Звук в этом замкнутом пространстве был оглушительным; Когда на следующее утро я рассказал Дженис эту историю, я все еще едва мог слышать звук собственного голоса из-за звона в ушах.
6 unread messages
We ran at him , all four of us . Dean got there first -- I do n't know how , as he was behind Brutal and me when Coffey had hold of Percy -- but he did . He grabbed Percy 's wrist , prepared to wrestle the gun out of Percy 's hand , but he did n't have to . Percy just let go , and the gun fell to the floor . His eyes went across us like they were skates and we were ice . There was a low hissing sound and a sharp ammoniac smell as Percy 's bladder let go , then a brrrap sound and a thicker stink as he filled the other side of his pants , as well . His eyes had settled on a far corner of the corridor . They were eyes that never saw anything in this real world of ours again , so far as I know . Back near the beginning of this I wrote that Percy was at Briar Ridge by the time that Brutal found the colored slivers of Mr. Jingles 's spool a couple of months later , and I did n't lie about that . He never got the office with the fan in the comer , though ; never got a bunch of lunatic patients to push around , either .

Мы побежали на него, все четверо. Дин добрался туда первым — я не знаю, как, поскольку он был позади Брута и меня, когда Коффи схватил Перси — но он это сделал. Он схватил Перси за запястье, готовый вырвать пистолет из руки Перси, но в этом не было необходимости. Перси просто отпустил его, и пистолет упал на пол. Его глаза скользнули по нам, как будто они были коньками, а мы были льдом. Раздался низкий шипящий звук и резкий аммиачный запах, когда мочевой пузырь Перси освободился, затем брр-рэп и еще более густая вонь, когда он наполнил и другую сторону штанов. Его взгляд остановился на дальнем углу коридора. Насколько мне известно, это были глаза, которые больше никогда ничего не видели в нашем реальном мире. Еще в самом начале этого я написал, что Перси был в Браяр-Ридже к тому времени, когда Брут пару месяцев спустя нашел цветные кусочки катушки мистера Джинглза, и я не лгал об этом. Однако он никогда не получал офис с вентилятором в углу; у меня тоже никогда не было кучки сумасшедших пациентов.
7 unread messages
But I imagine he at least got his own private room .

Но я полагаю, что у него по крайней мере есть своя отдельная комната.
8 unread messages
He had connections , after all .

В конце концов, у него были связи.
9 unread messages
Wharton was lying on his side with his back against the wall of his cell . I could n't see much then but a lot of blood soaking into the sheet and splattered across the cement , but the coroner said Percy had shot like Annie Oakley . Remembering Dean 's story of how Percy had thrown his hickory baton at the mouse that time and barely missed , I was n't too surprised . This time the range had been shorter and the target not moving . One in the groin , one in the gut , one in the chest , three in the head .

Уортон лежал на боку, прислонившись спиной к стене своей камеры. Тогда я мало что видел, кроме крови, впитавшейся в простыню и забрызгавшей цемент, но коронер сказал, что Перси стрелял, как Энни Окли. Вспомнив рассказ Дина о том, как Перси метнул свою ореховую дубинку в мышь и едва не промахнулся, я не слишком удивился. На этот раз дальность была меньше, а цель не двигалась. Один в пах, один в живот, один в грудь, три в голову.
10 unread messages
Brutal was coughing and waving at the haze of gunsmoke . I was coughing myself , but had n't noticed it until then .

Брут кашлял и махал руками в дымке порохового дыма. Я сам кашлял, но до этого не замечал этого.
11 unread messages
" End of the line , " Brutal said . His voice was calm , but there was no mistaking the glaze of panic in his eyes .

— Конец линии, — сказал Брутал. Его голос был спокоен, но нельзя было не заметить паники в его глазах.
12 unread messages
I looked down the hallway and saw John Coffey sitting on the end of his bunk . His hands were clasped between his knees again , but his head was up and he no longer looked a bit sick . He nodded at me slightly , and I surprised myself -- as I had on the day I offered him my hand -- by returning the nod .

Я посмотрел в коридор и увидел Джона Коффи, сидящего на краю своей койки. Его руки снова были зажаты между коленями, но голова была поднята, и он больше не выглядел больным. Он слегка кивнул мне, и я сам удивился — как и в тот день, когда протянул ему руку, — кивнув в ответ.
13 unread messages
" What are we going to do ? " Harry gibbered . " Oh Christ , what are we going to do ? "

"Что мы будем делать?" Гарри пробормотал. "О Господи, что мы будем делать?"
14 unread messages
" Nothing we can do , " Brutal said in that same calm voice . " We 're hung . Are n't we , Paul ? "

— Мы ничего не можем сделать, — сказал Брутал тем же спокойным голосом. "Мы повешены. Не так ли, Пол?»
15 unread messages
My mind had begun to move very fast . I looked at Harry and Dean , who were staring at me like scared kids

Мой разум начал двигаться очень быстро. Я посмотрел на Гарри и Дина, которые смотрели на меня, как напуганные дети.
16 unread messages
I looked at Percy , who was standing there with his hands and jaw dangling . Then I looked at my old friend , Brutus Howell .

Я посмотрел на Перси, который стоял там с отвисшей челюстью и руками. Затем я посмотрел на своего старого друга, Брута Хауэлла.
17 unread messages
" We 're going to be okay , " I said .

— Все будет хорошо, — сказал я.
18 unread messages
Percy at last commenced coughing . He doubled over , hands on his knees , almost retching . His face began to turn red . I opened my mouth , meaning to tell the others to stand back , but I never got a chance . He made a sound that was a cross between a dry heave and a bullfrog 's croak , opened his mouth , and spewed out a cloud of black , swirling stuff . It was so thick that for a moment we could n't see his head . Harry said " Oh God save us " in a weak and watery voice . Then the stuff turned a white so dazzling it was like January sun on fresh snow . A moment later the cloud was gone . Percy straightened slowly up and resumed his vacant gaze down the length of the Green Mile .

Перси наконец начал кашлять. Он согнулся пополам, уперев руки в колени, и его почти вырвало. Его лицо начало краснеть. Я открыл рот, собираясь сказать остальным отойти, но у меня не было шанса. Он издал звук, который был чем-то средним между сухим всхлипом и кваканьем лягушки-быка, открыл рот и изверг облако черной, кружащейся субстанции. Она была такой густой, что на мгновение мы не могли видеть его головы. Гарри сказал: «О, Боже, спаси нас» слабым и водянистым голосом. Затем материал побелел так ослепительно, как январское солнце на свежем снегу. Через мгновение облако исчезло. Перси медленно выпрямился и снова окинул пустым взглядом всю Зеленую милю.
19 unread messages
" We did n't see that , " Brutal said . " Did we , Paul ? "

«Мы этого не видели», — сказал Брутал. — А мы, Пол?
20 unread messages
" No . I did n't and you did n't . Did you see it , Harry ? "

"Нет. Я этого не сделал, и ты этого не сделал. Ты видел это, Гарри?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому