Стивен Кинг
Стивен Кинг

Мгла / Mist B2

1 unread messages
for a while I had kept an eye on her to see if she was going to rake out a pair of contact lenses , but apparently the color was true . I wanted to make love to her . My wife was at home , maybe alive , more probably dead , alone either way , and I loved her ; I wanted to get Billy and me back to her more than anything , but I also wanted to screw this lady named Amanda Dumfries . I tried to tell myself it was just the situation we were in , and maybe it was , but that did n't change the wanting .

какое-то время я следил за ней, чтобы увидеть, не собирается ли она выгребать пару контактных линз, но, очевидно, цвет был верным. Я хотел заняться с ней любовью. Моя жена была дома, может быть, жива, скорее мертва, в любом случае одна, и я любил ее; Больше всего на свете я хотел вернуть к ней нас с Билли, но еще я хотел трахнуть эту даму по имени Аманда Дамфрис. Я пытался убедить себя, что это просто ситуация, в которой мы оказались, и, может быть, так оно и было, но это не изменило желания.
2 unread messages
I dozed in and out , then jerked awake more fully around three . Amanda had shifted into a sort of fetal position , her knees pulled up toward her chest , hands clasped between her thighs . She seemed to be sleeping deeply . Her sweatshirt had pulled up slightly on one side , showing clean white skin . I looked at it and began to get an extremely useless and uncomfortable erection .

Я задремала и заснула, а где-то в три рывком проснулась. Аманда приняла позу эмбриона, подтянув колени к груди, зажав руки между бедрами. Казалось, она крепко спит. Ее толстовка слегка задралась с одной стороны, обнажая чистую белую кожу. Я посмотрел на него и начал испытывать крайне бесполезную и неудобную эрекцию.
3 unread messages
I tried to divert my mind to a new track and got thinking about how I had wanted to paint Brent Norton yesterday . No , nothing as important as a painting , but ... just sit him on a log with my beer in his hand and sketch his sweaty , tired face and the two wings of his carefully processed hair sticking up untidily in the back . It could have been a good picture . It took me twenty years of living with my father to accept the idea that being good could be good enough .

Я попытался отвлечься на новый трек и подумал о том, как вчера хотел нарисовать Брента Нортона. Нет, ничего такого важного, как картина, но... просто посади его на бревно с моим пивом в руке и нарисуй его потное, усталое лицо и два крыла его тщательно уложенных волос, торчащих неряшливо на затылке. Это могла быть хорошая картина. Мне потребовалось двадцать лет жизни с отцом, чтобы принять мысль о том, что быть хорошим может быть достаточно хорошим.
4 unread messages
You know what talent is ? The curse of expectation . As a kid you have to deal with that , beat it somehow . If you can write , you think God put you on earth to blow Shakespeare away .

Вы знаете, что такое талант? Проклятие ожидания. В детстве приходится с этим справляться, как-то побеждать. Если вы умеете писать, вы думаете, что Бог послал вас на землю, чтобы сдуть Шекспира.
5 unread messages
Or if you can paint , maybe you think - I did - that God put you on earth to blow your father away .

Или, если ты умеешь рисовать, может быть, ты думаешь — я думал, — что Бог послал тебя на землю, чтобы сдуть твоего отца.
6 unread messages
It turned out I was n't as good as he was . I kept trying to be for longer than I should have , maybe . I had a show in New York and it did poorly - the art critics beat me over the head with my father . A year later I was supporting myself and Steff with the commercial stuff . She was pregnant and I sat down and talked to myself about it . The result of that conversation was a belief that serious art was always going to be a hobby for me , no more .

Оказалось, что я не так хорош, как он. Я продолжал пытаться быть дольше, чем должен был, может быть. У меня была выставка в Нью-Йорке, и она прошла плохо — искусствоведы били меня по голове вместе с отцом. Год спустя я поддерживал себя и Стеффа коммерческими вещами. Она была беременна, и я сел и поговорил сам с собой об этом. Результатом этого разговора стало убеждение, что серьезное искусство всегда будет для меня хобби, не более того.
7 unread messages
I did Golden Girl Shampoo ads-the one where the Girl is standing astride her bike , the one where she 's playing Frisbee on the beach , the one where she 's standing on the balcony of her apartment with a drink in her hand . I 've done short-story illustrations for most of the big slicks , but I broke into that field doing fast illustrations for the stories in the sleazier men 's magazines . I 've done some movie posters . The money comes in . We keep our heads nicely above water .

Я снималась в рекламе шампуня Golden Girl — та, где Девушка стоит верхом на велосипеде, та, где она играет во фрисби на пляже, и та, где она стоит на балконе своей квартиры с напитком в руке. Я рисовал короткие рассказы для большинства больших сликов, но я ворвался в эту область, делая быстрые иллюстрации к рассказам в более грязных мужских журналах. Я сделал несколько постеров к фильмам. Деньги приходят. Мы хорошо держим голову над водой.
8 unread messages
I had one final show in Bridgton , just last summer . I showed nine canvases that I had painted in five years , and I sold six of them . The one I absolutely would not sell showed the Federal market , by some queer coincidence . The perspective was from the far end of the parking lot . In my picture , the parking lot was empty except for a line of Campbell 's Beans and Franks cans , each one larger than the last as they marched toward the viewer 's eye . The last one appeared to be about eight feet tall . The picture was titled Beans and False Perspective .

Прошлым летом у меня было последнее выступление в Бриджтоне. Я показал девять полотен, написанных за пять лет, шесть из них продал. Тот, который я категорически не стал бы продавать, по какому-то странному стечению обстоятельств попал на федеральный рынок. Перспектива была из дальнего конца стоянки. На моем снимке парковка была пуста, если не считать ряда банок «Кэмпбеллз Бинз» и «Фрэнсис», каждая крупнее предыдущей по мере того, как они приближались к глазу зрителя. Последний был около восьми футов ростом. Картина называлась «Бобы и ложная перспектива».
9 unread messages
A man from California who was a top exec in some company that makes tennis balls and rackets and who knows what other sports equipment seemed to want that picture very badly , and would not take no for an answer in spite of the NFS card tucked into the bottom left-hand corner of the spare wooden frame . He began at six hundred dollars and worked his way up to four thousand . He said he wanted it for his study . I would not let him have it , and he went away sorely puzzled . Even so , he did n't give up ; he left his card in case I changed my mind .

Мужчина из Калифорнии, который был топ-менеджером в какой-то компании, производящей теннисные мячи и ракетки, а также кто знает, какой еще спортивный инвентарь, похоже, очень хотел эту фотографию и не принял отказа, несмотря на карточку NFS, спрятанную в кармане. нижний левый угол запасной деревянной рамы. Он начал с шестисот долларов и дошел до четырех тысяч. Он сказал, что хочет это для своего исследования. Я не позволил ему получить его, и он ушел очень озадаченный. Несмотря на это, он не сдался; он оставил свою карточку на случай, если я передумаю.
10 unread messages
I could have used the money-that was the year we put the addition on the house and bought the four-wheeldrive-but I just could n't sell it . I could n't sell it because I felt it was the best painting I had ever done and I wanted it to look at after someone would ask me , with totally unconscious cruelty , when I was going to do something serious .

Я мог бы использовать эти деньги — в том году мы сделали пристройку к дому и купили полноприводный автомобиль, — но я просто не мог его продать. Я не мог продать ее, потому что чувствовал, что это лучшая картина, которую я когда-либо писал, и хотел посмотреть на нее после того, как кто-нибудь с совершенно бессознательной жестокостью спросит меня, когда я собираюсь заняться чем-то серьезным.
11 unread messages
Then I happened to show it to Ollie Weeks one day last fall . He asked me if he could photograph it and run it as an ad one week , and that was the end of my own false perspective . Ollie had recognized my painting for what it was , and by doing so , he forced me to recognize it , too . A perfectly good piece of slick commercial art . No more . And , thank God , no less .

Потом я случайно показал его Олли Уиксу прошлой осенью. Он спросил меня, может ли он сфотографировать это и разместить в качестве рекламы через неделю, и на этом моя собственная ложная перспектива закончилась. Олли узнал мою картину такой, какая она есть, и тем самым заставил меня узнать ее тоже. Отличное произведение изящного коммерческого искусства. Больше не надо. И, слава богу, не меньше.
12 unread messages
I let him do it , and then I called the exec at his home in San Luis Obispo and told him he could have the painting for twenty-five hundred if he still wanted it . He did , and I shipped it UPS to the coast .

Я позволил ему это сделать, а потом позвонил управляющему в его дом в Сан-Луис-Обиспо и сказал, что он может получить картину за две с половиной тысячи, если он все еще хочет ее. Он так и сделал, и я отправил его UPS на побережье.
13 unread messages
And since then that voice of disappointed expectation-that cheated child 's voice that can never be satisfied with such a mild superlative as good-has fallen pretty much silent . And except for a few rumbles-like the sounds of those unseen creatures somewhere out in the foggy night-it has been pretty much silent ever since . Maybe you can tell me-why should the silencing of that childish , demanding voice seem so much like dying ?

И с тех пор этот голос обманутых ожиданий, голос обманутого ребенка, который никогда не удовлетворится такой мягкой превосходной степенью, как добро, почти умолк. И, если не считать нескольких грохотов, похожих на звуки этих невидимых существ где-то в туманной ночи, с тех пор здесь почти ничего не слышно. Может быть, вы скажете мне, почему замолчание этого детского требовательного голоса так похоже на смерть?
14 unread messages
Around four o'clock Billy woke up-partially , at least-and looked around with bleary , uncomprehending eyes . " Are we still here ? "

Около четырех Билли проснулся — по крайней мере частично — и огляделся затуманенными, непонимающими глазами. — Мы все еще здесь?
15 unread messages
" Yeah , honey , " I said . " We are . "

— Да, милый, — сказал я. "Мы."
16 unread messages
He started to cry with a weak helplessness that was horrible . Amanda woke up and looked at us .

Он начал плакать от слабой беспомощности, что было ужасно. Аманда проснулась и посмотрела на нас.
17 unread messages
" Hey , kid , " she said , and pulled him gently to her . " Everything is going to look a little better come morning .

— Привет, малыш, — сказала она и нежно притянула его к себе. «Все будет выглядеть немного лучше к утру.
18 unread messages
" No , " Billy said . " No it wo n't . It wo n't . It wo n't . "

— Нет, — сказал Билли. "Нет, не будет. Это не будет. Этого не будет».
19 unread messages
" Shh , " she said . Her eyes met mine over his head . " Shh , it 's past your bedtime . "

— Тсс, — сказала она. Ее глаза встретились с моими над его головой. "Тссс, тебе уже пора спать".
20 unread messages
" I want my mother ! "

«Я хочу к маме!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому