Рэй Брэдбери
Рэй Брэдбери

Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

1 unread messages
" You wanna be guilty of aiding and abetting an even worse crime ? Murder , for instance ? "

«Вы хотите быть виновным в пособничестве и подстрекательстве к еще худшему преступлению? Например, убийству?»
2 unread messages
" For gosh sakes , you can ’ t kill a dam old dummy ! "

«Ради бога, нельзя убить старого дурака!»
3 unread messages
But Doug was not listening . He had reached through the open case and now , as if she had waited for too many years , the wax Tarot Witch with a rustling sigh , leaned forward and fell slowly slowly down into his arms .

Но Дуг не слушал. Он протянул руку через открытый футляр, и теперь, словно она ждала слишком много лет, восковая Ведьма Таро с шуршащим вздохом наклонилась вперед и медленно упала ему на руки.
4 unread messages
The town clock struck nine forty - five . The moon was high and filled all the sky with a warm but wintry light . The sidewalk was solid silver on which black shadows moved . Douglas moved with the thing of velvet and fairy wax in his arms , stopping to hide in pools of shadow under trembling trees , alone . He listened , looking back . A sound of running mice . Tom burst around the corner and pulled up beside him .

Городские часы пробили девять сорок пять. Луна стояла высоко и заливала все небо теплым, но зимним светом. Тротуар был сплошным серебром, по которому двигались черные тени. Дуглас двигался с вещью из бархата и волшебного воска на руках, останавливаясь, чтобы спрятаться в лужах тени под дрожащими деревьями в одиночестве. Он слушал, оглядываясь назад. Звук бегущих мышей. Том вылетел из-за угла и остановился рядом с ним.
5 unread messages
" Doug , I stayed behind . I was afraid Mr . Black was , well . . . then he began to come alive . . . swearing . . .

«Даг, я остался. Я боялась, что мистер Блэк, ну... потом он начал оживать... ругаться...
6 unread messages
Oh , Doug , if he catches you with his dummy ! What will our folks think ? Stealing ! "

Ох, Дуг, если он поймает тебя со своим манекеном! Что подумают наши люди? Воровство!"
7 unread messages
" Quiet ! "

"Тихий!"
8 unread messages
They listened to the moonlit river of street behind them . " Now , Tom , you can come help me rescue her , but you can ’ t if you say ’ dummy ’ or talk loud or drag along as so much dead weight . "

Они слушали шум реки, залитой лунным светом, позади них. «Теперь, Том, ты можешь помочь мне спасти ее, но ты не сможешь, если скажешь «болван», или будешь говорить громко, или тащиться за собой, как мертвый груз».
9 unread messages
" I ’ ll help ! " Tom assumed half the weight . " My gosh , she ’ s light . "

"Я помогу!" Том взял на себя половину веса. «Боже мой, она легкая».
10 unread messages
" She was real young when Napoleon . . . " Douglas stopped . " Old people are heavy . That ’ s how you tell . "

«Она была очень молода, когда Наполеон…» Дуглас остановился. «Старики тяжелые. Вот как вы говорите».
11 unread messages
" But why ? Tell me why all this running around for her , Doug . Why ? "

— Но почему? Скажи мне, зачем ей вся эта беготня, Дуг. Почему?
12 unread messages
Why ? Douglas blinked and stopped . Things had gone so fast , he had run so far and his blood was so high , he had long since forgotten why . Only now , as they moved again along the sidewalk , shadows like black butterflies on their eyelids , the thick smell of dusty wax on their hands , did he have time to reason why , and , slowly , speak of it , his voice as strange as moonlight .

Почему? Дуглас моргнул и остановился. Все произошло так быстро, он забежал так далеко, и кровь у него была такая сильная, что он уже давно забыл, почему. Только теперь, когда они снова двинулись по тротуару, с тенями, похожими на черные бабочки, на веках, с густым запахом пыльного воска на руках, он успел обдумать, почему, и медленно заговорить об этом, его голос был таким странным, как лунный свет.
13 unread messages
" Tom , a couple weeks ago , I found out I was alive . Boy , did I hop around . And then , just last week in the movies , I found out I ’ d have to die someday . I never thought of that , really . And all of a sudden it was like knowing the Y . M . C . A . was going to be shut up forever or school , which isn ’ t so bad as we like to think , being over for good , and all the peach trees outside town shriveling up and the ravine being filled in and no place to play ever again and me sick in bed for as long as I could think and everything dark , and I got scared . So , I don ’ t know ; what I want to do is this : help Mme . Tarot .

«Том, пару недель назад я узнал, что жив. Боже, я прыгал вокруг. А потом, буквально на прошлой неделе в кино, я узнал, что когда-нибудь мне придется умереть. Я никогда об этом не думал, правда. И внезапно это было похоже на знание того, что YMCA закроют навсегда или школу, что не так уж плохо, как нам нравится думать, что все кончено навсегда, и все персиковые деревья за городом высыхают, а овраг меня заполнили, и мне больше негде было играть, и я лежал в постели столько, сколько мог думать, и все было темно, и я испугался. Итак, я не знаю; вот что я хочу сделать: помочь мадам. Таро.
14 unread messages
I ’ ll hide her a few weeks or months while I look up in the black - magic books at the library how to undo spells and get her out of the wax to run around in the world again after all this time . And she ’ ll be so grateful , she ’ ll lay out the cards with all those devils and cups and swords and bones on them and tell me what sump holes to walk around and when to stay in bed on certain Thursday afternoons . I ’ ll live forever , or next thing to it . "

Я спрячу ее на несколько недель или месяцев, пока буду искать в книгах по черной магии в библиотеке, как отменить заклинания и вызволить ее из воска, чтобы она снова могла бегать по миру после всего этого времени. И она будет так благодарна, что разложит карты со всеми этими чертями, кубками, мечами и костями и скажет мне, по каким ямам гулять и когда оставаться в постели в определенные четверги после обеда. Я буду жить вечно, или около того. "
15 unread messages
" You don ’ t believe that . "

«Ты не веришь этому».
16 unread messages
" Yes , I do , or most of it . Watch it now , here ’ s the ravine . We ’ ll cut down through by the dump heap , and . . . "

— Да, по крайней мере, большую часть. Смотри теперь, вот овраг. Прорубимся по свалке, и...
17 unread messages
Tom stopped . Douglas had stopped him . The boys did not turn , but they heard the heavy clubbing blows of feet behind them , each one like a shotgun set off in the bed of a dry lake not far away . Someone was shouting and cursing .

Том остановился. Дуглас остановил его. Мальчики не обернулись, но услышали позади себя тяжелые удары ног, каждый из которых напоминал выстрел из дробовика по дну высохшего озера неподалеку. Кто-то кричал и ругался.
18 unread messages
" Tom , you let him follow you ! "

«Том, ты позволил ему следовать за тобой!»
19 unread messages
As they ran a giant hand lifted and tossed them aside , and Mr . Black was there laying to left and right and the boys , crying out , on the grass , saw the raving man , spittle showering the air from his biting teeth and widened lips . He held the witch by her neck and one arm and glared with fiery eyes down on the boys .

Когда они бежали, гигантская рука подняла и отшвырнула их в сторону, и мистер Блэк лежал там слева и справа, и мальчики, крича, на траве, видели неистового мужчину, слюна лилась в воздух из его кусающихся зубов и расширенных губ. . Он держал ведьму за шею и за руку и смотрел горящими глазами на мальчиков.
20 unread messages
" This is mine ! To do with like I want . What you mean , taking her ? Caused all my trouble — money , business , everything . Here ’ s what I think of her ! "

«Это мое! Делать то, что я хочу. Что ты имеешь в виду, говоря о том, чтобы забрать ее? Из-за всех моих проблем — денег, бизнеса, всего. Вот что я о ней думаю!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому