Роберт Хайнлайн
Роберт Хайнлайн

Звездный десант / Starship Troopers B2

1 unread messages
" It did n't faze her in the least . She said , ' Oh , that 's all right -- they 're civilians ! ' " Father smiled cynically .

"Ее это ничуть не смутило. Она сказала: «О, все в порядке — они гражданские!» " Отец цинично улыбнулся.
2 unread messages
" Yes , I know . "

"Да, я знаю."
3 unread messages
" But I 'm getting ahead of my story . I told you that I was getting still more upset . Your mother 's death released me for what I had to do ... even though she and I were closer than most , nevertheless it set me free to do it . I turned the business over to Morales -- "

«Но я забегаю вперед. Я же говорил вам, что расстраиваюсь еще больше. Смерть твоей матери освободила меня для того, что я должен был сделать... хотя мы с ней были ближе, чем большинство, тем не менее она дала мне свободу сделать это. Я передал дело Моралесу…
4 unread messages
" Old man Morales ? Can he handle it ? "

«Старик Моралес? Сможет ли он с этим справиться?»
5 unread messages
" Yes . Because he has to . A lot of us are doing things we did n't know we could .

"Да. Потому что он должен. Многие из нас делают вещи, о которых мы не знали, что можем.
6 unread messages
I gave him a nice chunk of stock -- you know the old saying about the king that tread the grain -- and the rest I split two ways , in a trust : half to the Daughters of Charity , half to you whenever you want to go back and take it . If you do . Never mind . I had at last found out what was wrong with me . " He stopped , then said very softly , " I had to perform an act of faith . I had to prove to myself that I was a man . Not just a producing-consuming economic animal ... but a man . "

Я дал ему хороший кусок акций — вы знаете старую поговорку о короле, который топчет зерно, — а остальные я разделил на две части в доверительном управлении: половину Дочерям Милосердия, половину вам, когда вы захотите вернуться. и возьми это. Если вы это сделаете. Не бери в голову. Наконец-то я понял, что со мной не так». Он остановился, затем очень тихо сказал: «Я должен был совершить акт веры. Я должен был доказать себе, что я мужчина. Не просто производяще-потребляющее экономическое животное... но человек».
7 unread messages
At that moment , before I could answer anything , the wall speakers around us sang : " -- shines the name , shines the name of Rodger Young ! " and a girl 's voice added , " Personnel for F. C. T. Rodger Young , stand to boat . Berth H. Nine minutes . "

В этот момент, прежде чем я успел что-либо ответить, настенные громкоговорители вокруг нас запели: «— сияет имя, сияет имя Роджера Янга!» и женский голос добавил: «Персонал FCT Роджер Янг, встаньте на лодку. Причал Х. Девять минут».
8 unread messages
Father bounced to his feet , grabbed his kit roll . " That 's mine ! Take care of yourself , Son -- and hit those exams . Or you 'll find you 're still not too big to paddle . "

Отец вскочил на ноги, схватил свою сумку. "Это мое! Береги себя, сынок, и сдавай экзамены. Или вы обнаружите, что еще не слишком велики, чтобы грести».
9 unread messages
" I will , Father . "

— Буду, отец.
10 unread messages
He embraced me hastily . " See you when we get back ! " And he was gone , on the bounce .

Он поспешно обнял меня. "Увидимся, когда мы вернемся!" И он ушел, на отскоке.
11 unread messages
In the Commandant 's outer office I reported to a fleet sergeant who looked remarkably like Sergeant Ho , even to lacking an arm . However , he lacked Sergeant Ho 's smile as well . I said , " Career Sergeant Juan Rico , to report to the Commandant pursuant to orders . "

В приемной коменданта я доложился сержанту флота, который был удивительно похож на сержанта Хо, даже если у него не было руки. Однако ему не хватало и улыбки сержанта Хо. Я сказал: «Кадровый сержант Хуан Рико, явиться к коменданту в соответствии с приказом».
12 unread messages
He glanced at the clock . " Your boat was down seventy-three minutes ago . Well ? "

Он взглянул на часы. «Ваша лодка затонула семьдесят три минуты назад. Что ж?"
13 unread messages
So I told him . He pulled his lip and looked at me meditatively . " I 've heard every excuse in the book .

Так я сказал ему. Он поджал губы и задумчиво посмотрел на меня. «Я слышал все оправдания в книге.
14 unread messages
But you 've just added a new page . Your father , your own father , really was reporting to your old ship just as you were detached ? "

Но вы только что добавили новую страницу. Твой отец, твой родной отец, действительно отчитывался перед твоим старым кораблем, как только ты отчалил?
15 unread messages
" The bare truth , Sergeant . You can check it -- Corporal Emilio Rico . "

"Голая правда, сержант. Вы можете проверить это — капрал Эмилио Рико».
16 unread messages
" We do n't check the statements of the ' young gentlemen ' around here . We simply cashier them if it ever turns out that they have not told the truth . Okay , a boy who would n't be late in order to see his old man off would n't be worth much in any case . Forget it . "

«Мы не проверяем заявления здешних «молодых джентльменов». Мы просто обналичиваем их, если когда-нибудь выяснится, что они не сказали правды. Ладно, мальчик, который не опоздает, чтобы проводить своего старика, в любом случае ничего не стоит. Забудь это."
17 unread messages
" Thanks , Sergeant . Do I report to the Commandant now ? "

"Спасибо, сержант. Я должен сообщить коменданту сейчас?»
18 unread messages
" You 've reported to him . " He made a check mark on a list . " Maybe a month from now he 'll send for you along with a couple of dozen others .

— Вы доложили ему. Он сделал галочку в списке. «Может быть, через месяц он пошлет за тобой вместе с парой десятков других.
19 unread messages
Here 's your room assignment , here 's a checkoff list you start with -- and you can start by cutting off those chevrons . But save them ; you may need them later . But as of this moment you are ' Mister , ' not ' Sergeant . ' "

Вот ваше распределение по комнатам, вот контрольный список, с которого вы начинаете — и вы можете начать с того, что отрежете эти шевроны. Но спаси их; они могут понадобиться вам позже. Но с этого момента вы «мистер», а не «сержант». "
20 unread messages
" Yes , sir . "

"Да сэр."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому