Роберт Хайнлайн
Роберт Хайнлайн

Звездный десант / Starship Troopers B2

1 unread messages
I went back to the hotel where recruits were temporarily billeted during placement -- we did n't even have uniforms yet , just plain coveralls we wore during the day and our own clothes after hours

Я вернулся в гостиницу, где временно размещали новобранцев во время расстановки — у нас еще не было даже формы, только простые комбинезоны, которые мы носили днем, и собственная одежда после работы.
2 unread messages
I went to my room and started packing , as I was shipping out early in the morning -- packing to send stuff home , I mean ; Weiss had cautioned me not to take along anything but family photographs and possibly a musical instrument if I played one ( which I did n't ) . Carl had shipped out three days earlier , having gotten the R & D assignment he wanted . I was just as glad , as he would have been just too confounded understanding about the billet I had drawn . Little Carmen had shipped out , too , with the rank of cadet midshipman ( probationary ) -- she was going to be a pilot , all right , if she could cut it ... and I suspected that she could .

Я пошел к себе в комнату и начал собираться, так как рано утром собирался уезжать — собирался, чтобы отправить вещи домой, я имею в виду; Вайс предупредил меня, чтобы я не брал с собой ничего, кроме семейных фотографий и, возможно, музыкального инструмента, если я на нем играю (чего я не делал). Карл уехал тремя днями ранее, получив задание на НИОКР, которое хотел. Я был так же рад, как и он был бы слишком озадачен, узнав о заготовке, которую я нарисовал. Маленькая Кармен тоже уехала, в звании курсанта-мичмана (с испытательным сроком) — она собиралась стать летчиком, хорошо, если бы выдержала… а я подозревал, что сможет.
3 unread messages
My temporary roomie came in while I was packing . " Got your orders ? " he asked .

Моя временная соседка вошла, пока я собирала вещи. "Получил ваши заказы?" он спросил.
4 unread messages
" Yup . "

"Ага. "
5 unread messages
" What ? "

"Что?"
6 unread messages
" Mobile Infantry . "

«Мобильная пехота».
7 unread messages
" The Infantry ? Oh , you poor stupid clown ! I feel sorry for you , I really do . "

«Пехота? Ах ты, бедный глупый клоун! Мне жаль тебя, правда. "
8 unread messages
I straightened up and said angrily , " Shut up ! The Mobile Infantry is the best outfit in the Army -- it is the Army ! The rest of you jerks are just along to hand us the saw -- we do the work . "

Я выпрямился и сердито сказал: «Заткнись! Мобильная пехота — лучшее снаряжение в армии — это армия! Остальные из вас, придурки, пришли передать нам пилу — мы делаем работу. "
9 unread messages
He laughed . " You 'll find out ! "

Он посмеялся. "Ты узнаешь!"
10 unread messages
" You want a mouthful of knuckles ? "

— Хочешь кусок костяшки пальцев?
11 unread messages
He shall rule them with a rod of iron .

Он будет править ими жезлом железным.
12 unread messages
Revelations II :25

Откровения 2:25
13 unread messages
I did Basic at Camp Arthur Currie on the northern prairies , along with a couple of thousand other victims -- and I do mean " Camp , " as the only permanent buildings there were to shelter equipment . We slept and ate in tents ; we lived outdoors -- if you call that " living , " which I did n't , at the time . I was used to a warm climate ; it seemed to me that the North Pole was just five miles north of camp and getting closer . Ice Age returning , no doubt .

Я прошел базовый курс в лагере Артура Карри в северных прериях вместе с парой тысяч других жертв — и я имею в виду «лагерь», поскольку там были единственные постоянные постройки для укрытия оборудования. Мы спали и ели в палатках; мы жили на открытом воздухе — если вы называете это «жизнью», чего я в то время не делал. Я привык к теплому климату; мне казалось, что Северный полюс находится всего в пяти милях к северу от лагеря и все ближе. Ледниковый период возвращается, без сомнения.
14 unread messages
But exercise will keep you warm and they saw to it that we got plenty of that .

Но упражнения согреют вас, и они позаботились о том, чтобы у нас их было предостаточно.
15 unread messages
The first morning we were there they woke us up before daybreak . I had had trouble adjusting to the change in time zones and it seemed to me that I had just got to sleep ; I could n't believe that anyone seriously intended that I should get up in the middle of the night .

В первое утро, когда мы были там, нас разбудили до рассвета. Я с трудом адаптировался к смене часовых поясов, и мне казалось, что я только что заснул; Я не мог поверить, что кто-то серьезно намеревался заставить меня вставать посреди ночи.
16 unread messages
But they did mean it . A speaker somewhere was blaring out a military march , fit to wake the dead , and a hairy nuisance who had come charging down the company street yelling , " Everybody out ! Show a leg ! On the bounce ! " came marauding back again just as I had pulled the covers over my head , tipped over my cot and dumped me on the cold hard ground .

Но они имели в виду это. Громкоговоритель где-то выкрикивал военный марш, способный разбудить мертвых, и волосатую неприятность, которая мчалась по улице роты с криками: «Все вон! Покажи ногу! На отбой!" вернулся снова как раз в тот момент, когда я натянул одеяло на голову, опрокинул свою койку и швырнул меня на холодную твердую землю.
17 unread messages
It was an impersonal attention ; he did n't even wait to see if I hit .

Это было безличное внимание; он даже не стал ждать, ударю ли я.
18 unread messages
Ten minutes later , dressed in trousers , undershirt , and shoes , I was lined up with the others in ragged ranks for setting-up exercises just as the Sun looked over the eastern horizon .

Десять минут спустя, в брюках, майке и туфлях, я вместе с остальными выстроился в разорванном строю для подготовки к учениям как раз в тот момент, когда Солнце выглядывало из-за восточного горизонта.
19 unread messages
Facing us was a big broad-shouldered , mean-looking man , dressed just as we were -- except that while I looked and felt like a poor job of embalming , his chin was shaved blue , his trousers were sharply creased , you could have used his shoes for mirrors , and his manner was alert , wide-awake , relaxed , and rested . You got the impression that he never needed to sleep -- just ten-thousand-mile checkups and dust him off occasionally .

Перед нами стоял крупный, широкоплечий, злобного вида мужчина, одетый точно так же, как и мы, за исключением того, что, хотя я выглядел и чувствовал себя так, как будто бальзамировал плохо, подбородок у него был выбрит до синевы, брюки были сильно помяты, вы могли бы использовать его туфли вместо зеркал, и его манера поведения была настороженной, бодрствующей, расслабленной и отдохнувшей. Создавалось впечатление, что ему никогда не нужно было спать — только осмотры за десять тысяч миль и время от времени стряхивали с него пыль.
20 unread messages
He bellowed , " C'pnee ! Atten ... shut ! I am Career Ship 's Sergeant Zim , your company commander . When you speak to me , you will salute and say , ' Sir ' -- you will salute and ' sir ' anyone who carries an instructor 's baton -- " He was carrying a swagger cane and now made a quick reverse moulinet with it to show what he meant by an instructor 's baton ; I had noticed men carrying them when we had arrived the night before and had intended to get one myself -- they looked smart . Now I changed my mind . " -- because we do n't have enough officers around here for you to practice on . You 'll practice on us . Who sneezed ? "

Он заревел: «К'пни! Внимание... заткнись! Я сержант Карьерного корабля Зим, командир вашей роты. Когда вы заговорите со мной, вы будете салютовать и говорить «сэр» — вы будете салютовать и говорить «сэр» любому, кто носит инструкторскую палочку... — Он держал тросточку и теперь сделал с ней быстрое мулине в обратном направлении, чтобы показать, на что он способен. имел в виду инструкторскую палочку; я заметил мужчин с ними, когда мы приехали накануне вечером, и собирался сам получить такую ​​жезлу — они выглядели щеголеватыми. Теперь я передумал. " — потому что у нас здесь недостаточно офицеров, чтобы вы могли на них потренироваться. Ты будешь тренироваться на нас. Кто чихнул?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому