Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
The blaster carved a channel a handsbreadth wide right through her and into the seat behind . Blood exploded across the cabin .

Бластер прорезал канал шириной в ладонь сквозь нее и в сиденье позади. Кровь залила салон.
2 unread messages
The blaster cut out again and the cabin went suddenly dim as the flaring of the beam weapon stopped . Beside me , the synthetic woman bubbled and sighed , and then the section of her torso that the head was attached to sagged away from the left side of the body . Her forehead came to rest against the window she had been looking out of . It looked oddly as if she was cooling her brow on the rain streaked glass . The rest of the body sat stiffly upright , the massive sloping wound cauterised clean by the beam . The mingled stink of cooked meat and fried synthetic components was everywhere .

Бластер снова отключился, и в кабине внезапно потемнело, когда вспышка лучевого оружия прекратилась. Рядом со мной синтетическая женщина пузырилась и вздыхала, а затем часть ее туловища, к которой была прикреплена голова, отвисла от левой стороны тела. Ее лоб прижался к окну, из которого она смотрела. Это выглядело странно, как будто она охлаждала лоб о залитое дождем стекло. Остальная часть тела стояла прямо, массивная покатая рана была полностью прижжена лучом. Повсюду стояла смешанная вонь приготовленного мяса и жареных синтетических компонентов.
3 unread messages
" Trepp ? Trepp ? " It was the chauffeur ’ s intercom squawking . I wiped blood out of my eyes and looked at the screen set in the forward bulkhead .

— Трепп? Трепп? Это кричал интерком шофера. Я вытер кровь с глаз и посмотрел на экран, установленный в носовой переборке.
4 unread messages
" She ’ s dead , " I told the shocked face , and held up the blaster . " They ’ re both dead . And you ’ re next , if you don ’ t get us on the ground right now . "

«Она мертва», — сказал я потрясенному лицу и поднял бластер. «Они оба мертвы. И ты будешь следующим, если не посадишь нас на землю прямо сейчас».
5 unread messages
The chauffeur rallied . " We ’ re five hundred metres above the Bay , friend , and I ’ m flying this car . What do you propose doing about that ? "

Шофер оживился. «Мы находимся в пятистах метрах над заливом, друг, и я лечу на этой машине. Что ты предлагаешь с этим делать?»
6 unread messages
I selected a mid - point on the wall between the two cabins , knocked out the blowback cutout on the blaster and shielded my face with one hand .

Я выбрал среднюю точку на стене между двумя каютами, выбил вырез на бластере и прикрыл лицо одной рукой.
7 unread messages
" Hey , what are you — "

«Эй, что ты…»
8 unread messages
I fired through into the driver ’ s compartment on tight focus .

Я выстрелил в кабину водителя с точной фокусировкой.
9 unread messages
The beam punched a molten hole about a centimetre wide and for a moment it rained sparks backwards into the cabin as the armouring beneath the plastic resisted . Then the sparks died as the beam broke through and I heard something electrical short out in the forward compartment . I stopped firing .

Луч пробил расплавленную дыру шириной около сантиметра, и на мгновение в кабину посыпались искры, поскольку броня под пластиком сопротивлялась. Затем искры погасли, когда луч прорвался, и я услышал, как в носовом отсеке произошло короткое замыкание. Я прекратил стрелять.
10 unread messages
" The next one goes right through your seat , " I promised . " I ’ ve got friends who ’ ll re - sleeve me when they fish us out of the Bay . You ’ ll carve into steaks right through this fucking wall , and even if I miss your stack , they ’ ll have a hard time finding which part of you it ’ s inside , now fucking get me on the ground . "

«Следующий пройдет прямо через твое сиденье», — пообещал я. «У меня есть друзья, которые наденут мне рукава, когда выловят нас из залива. Ты нарежешь стейки прямо через эту чертову стену, и даже если я пропущу твою стопку, им будет трудно найти какая часть тебя внутри, а теперь, черт возьми, положи меня на землю».
11 unread messages
The limousine banked abruptly to one side , losing altitude . I sat back a little amidst the carnage and cleaned more blood off my face with one sleeve .

Лимузин резко накренился в сторону, теряя высоту. Я откинулся на спинку стула посреди кровавой бойни и смахнул с лица еще больше крови одним рукавом.
12 unread messages
" That ’ s good , " I said more calmly . " Now set me down near Mission Street . And if you ’ re thinking about signalling for help , think about this . If there ’ s a firefight , you die first . Got it ? You die first . I ’ m talking about real death . I ’ ll make sure I burn out your stack if it ’ s the last thing I do before they take me down . "

— Это хорошо, — сказал я более спокойно. «Теперь посадите меня возле Мишн-стрит. И если вы думаете о том, чтобы подать сигнал о помощи, подумайте об этом. Если будет перестрелка, вы умрете первым. Понял? Вы умрете первым. Я говорю о настоящей смерти. Я позабочусь о том, чтобы сжечь твой стек, если это будет последнее, что я сделаю, прежде чем меня снимут».
13 unread messages
His face looked back at me on the screen , pale . Scared , but not scared enough . Or maybe scared of someone else . Anyone who bar - codes their employees isn ’ t likely to be the forgiving type , and the reflex of longheld obedience through hierarchy is usually enough to overcome fear of a combat death .

Его лицо смотрело на меня на экране, бледное. Напуган, но недостаточно напуган. Или, может быть, боится кого-то другого. Тот, кто наносит штрих-код своим сотрудникам, вряд ли будет прощающим типом, и рефлекса длительного послушания через иерархию обычно достаточно, чтобы преодолеть страх перед боевой смертью.
14 unread messages
That ’ s how you fight wars , after all — with soldiers who are more afraid of stepping out of line than they are of dying on the battlefield .

В конце концов, именно так и ведутся войны — с солдатами, которые больше боятся выйти из строя, чем умереть на поле боя.
15 unread messages
I used to be like that myself .

Я сам когда-то был таким.
16 unread messages
" How about this ? " I offered rapidly . " You violate traffic protocol putting us down . The Sia turn up , bust you and hold you . You say nothing . I ’ m gone and they ’ ve got nothing on you outside of a traffic misdemeanour . Your story is you ’ re just the driver , your passengers had a little disagreement in the back seat and then I hijacked you to the ground . Meanwhile , whoever you work for bails you out rapido and you pick up a bonus for not cracking in virtual holding . "

"Как насчет этого?" Я быстро предложил. «Вы нарушаете правила дорожного движения, унижая нас. Приходят Sia, арестовывают вас и удерживают. Вы ничего не говорите. Я ушел, и у них нет на вас ничего, кроме нарушения правил дорожного движения. Ваша история такова, что вы просто Водитель, у твоих пассажиров возникла небольшая размолвка на заднем сиденье, а потом я угнал тебя на землю. Тем временем, тот, на кого ты работаешь, выручит тебя по-быстрому, и ты получишь бонус за то, что не взломал виртуальное удержание.
17 unread messages
I watched the screen . His expression wavered , and he swallowed hard . Enough carrot , time for the stick . I locked the blowback circuit on again , lifted the blaster so he could see it and fitted it to the nape of Trepp ’ s neck .

Я смотрел на экран. Выражение его лица дрогнуло, и он тяжело сглотнул. Хватит пряника, пора кнута. Я снова включил контур обратного затвора, поднял бластер так, чтобы он мог его видеть, и прикрепил его к затылку Треппа.
18 unread messages
" I ’ d say you ’ re getting a bargain . "

«Я бы сказал, что ты заключаешь выгодную сделку».
19 unread messages
At point - blank range , the blaster beam vaporised spine , stack and everything around it . I turned back to the screen .

В упор бластерный луч испарил позвоночник, стопку и все вокруг. Я снова повернулся к экрану.
20 unread messages
" Your call . "

"Ваш звонок."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому