Ричард Морган
Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
And I shall say that it was done ,

И я скажу, что это было сделано,
2 unread messages
For once ,

Однажды,
3 unread messages
By those who knew the worth

Те, кто знал цену
4 unread messages
Of what was spent that day . "

О том, что было потрачено в тот день. "
5 unread messages
I smiled grimly . " If you want to lose a fight , talk about it first . "

Я мрачно улыбнулся. «Если хочешь проиграть бой, сначала поговори об этом».
6 unread messages
" But she was younger in those days . " Kadmin smiled back , perfect white teeth against the tanned skin . " Barely out of her teens , if the introduction to my copy of Furies got it right . "

«Но в те дни она была моложе». Кадмин улыбнулся в ответ: идеальные белые зубы на загорелой коже. «Едва вышедшая из подросткового возраста, если введение в мою копию «Фурий» было правильным».
7 unread messages
" Harlan ’ s World teens last longer . I think she knew what she was talking about

«Подростки из «Мира Харлана» живут дольше. Я думаю, она знала, о чем говорила
8 unread messages
Can we get on with this , please ? "

Можем ли мы продолжить это, пожалуйста?"
9 unread messages
Beyond the windows , the noise of the crowd was rising like surf on a hard shingle beach .

За окнами шум толпы поднимался, как прибой на твердом галечном пляже.
10 unread messages
Out on the killing floor , the noise was less uniform , more uneven . Individual voices sawed across the background like bottleback fins in choppy water , though without applying the neurachem I still couldn ’ t pick out anything intelligible . Only one shout made it through the general roar ; as I stepped up to the edge of the ring , someone yelled down at me :

На площадке для убийства шум был менее равномерным и более неравномерным. Отдельные голоса рассекали фон, словно плавники в неспокойной воде, хотя без применения нейрохима я все равно не мог разобрать ничего вразумительного. Лишь один крик пробился сквозь общий гул; Когда я подошел к краю ринга, кто-то крикнул мне сверху вниз:
11 unread messages
" Remember my brother , you motherfucker ! ! ! "

«Помни моего брата, ты ублюдок!!!»
12 unread messages
I glanced up to see who the family grudge belonged to , but saw only a sea of angry and anticipatory faces . Several of them were on their feet , waving fists and stamping so that the metal scaffolding drummed with it . The bloodlust was building like something tangible , leaving a thickness in the air that was unpleasant to breathe . I tried to remember whether I and my gang peers had screamed like this at the Newpest freak fights , and guessed that we probably had . And we hadn ’ t even known the combatants that flailed and clawed at each other for our entertainment . These people at least had some emotional investment in the blood they wanted to see spilled .

Я поднял глаза, чтобы увидеть, кому принадлежала семейная обида, но увидел только море злых и предвкушающих лиц. Некоторые из них были на ногах, размахивали кулаками и топали так, что металлические леса грохотали. Жажда крови нарастала, как что-то осязаемое, оставляя в воздухе густую толщу, которой было неприятно дышать. Я попытался вспомнить, кричали ли я и мои коллеги по банде так во время драки уродов в Ньюпесте, и предположил, что, вероятно, так оно и было. И мы даже не знали бойцов, которые тряслись и царапали друг друга ради нашего развлечения. Эти люди, по крайней мере, имели некоторый эмоциональный вклад в кровь, которую они хотели видеть пролитой.
13 unread messages
On the other side of the floor , Kadmin waited with his arms folded . The supple steel of the power knuckles banded across the fingers of each hand glinted in the overhead lighting . It was a subtle advantage , one which wouldn ’ t render the fight too one - sided but would tell in the long run . I wasn ’ t really worried about the knuckles , it was Kadmin ’ s Will of God enhanced response wiring that concerned me most .

На другой стороне этажа, скрестив руки, ждал Кадмин. Гибкая сталь силовых костяшек пальцев каждой руки блестела в верхнем освещении. Это было тонкое преимущество, которое не сделало бы бой слишком односторонним, но сказалось бы в долгосрочной перспективе. На самом деле меня не беспокоили костяшки пальцев, больше всего меня беспокоила усиленная ответная проводка «Воли Божьей» Кадмина.
14 unread messages
A little over a century ago , I ’ d been up against the same system in the soldiers the Protectorate had been fighting on Sharya , and they ’ d been no pushover . It was old stuff , but it was heavy - duty military biomech , and against that Ryker ’ s neurachem , recently fried by stun - bolt , was going to look pretty sick .

Чуть больше столетия назад я столкнулся с той же системой в солдатах Протектората, сражавшихся на Шарье, и они не были слабым местом. Это была старая штуковина, но это был мощный военный биомеханик, и на фоне него нейрохим Райкера, недавно поджаренный электрошокером, выглядел бы довольно убого.
15 unread messages
I took my place opposite Kadmin , as indicated by the markings on the floor . Around me the crowd quietened down a little and the spotlights came up as Emcee Carnage joined us . Robed and made up for Pernilla Grip ’ s cameras , he looked like a malignant doll out of a child ’ s nightmare . A fitting consort to the Patchwork Man . He raised his hands and directional speakers in the walls of the converted cargo cell amplified his throat - miked words .

Я занял свое место напротив Кадмина, как указано по разметке на полу. Толпа вокруг меня немного успокоилась, и зажглись прожекторы, когда к нам присоединился ведущий Карнаж. Одетый и накрашенный для камер Перниллы Грип, он выглядел как зловредная кукла из детского кошмара. Достойная супруга Лоскутного Человека. Он поднял руки, и направленные динамики в стенах переоборудованной грузовой камеры усилили его слова, записанные горловым микрофоном.
16 unread messages
" Welcome to the Panama Rose ! "

«Добро пожаловать в Панамскую розу!»
17 unread messages
There was a vague rumble from the crowd , but they were bedded down for the moment , waiting . Carnage knew this and he turned slowly about , milking the anticipation .

В толпе послышался неясный гул, но они на данный момент улеглись спать и ждали. Карнаж знал это и медленно обернулся, подогревая предвкушение.
18 unread messages
" To a very special , and very exclusive , Panama Rose event , welcome . Welcome , I bid you welcome , to the most final and bloody humiliation of Elias Ryker . "

«Добро пожаловать на очень особенное и эксклюзивное мероприятие «Панамская роза». Добро пожаловать, я приглашаю вас на самое последнее и кровавое унижение Элиаса Райкера».
19 unread messages
They went wild . I raised my eyes to their faces in the gloom and saw the thin skin of civilisation stripped away , the rage laid out like raw flesh beneath .

Они сошли с ума. Я поднял глаза к их лицам во мраке и увидел, как тонкая кожа цивилизации была содрана, а ярость лежала под ней, как сырая плоть.
20 unread messages
Carnage ’ s amplified voice trod down the noise . He was making quietening gestures with both arms .

Усиленный голос Карнажа заглушил шум. Он делал успокаивающие жесты обеими руками.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому