Памела Трэверс

Мэри Поппинс / Mary Poppins A2

1 unread messages
" There ! " she said , glancing round the room to see that everything was all right . She was silent for a minute . Then she put one hand lightly on Michael 's head and the other on Jane 's shoulder .

"Там!" — сказала она, оглядывая комнату и проверяя, все ли в порядке. Она помолчала минуту. Затем она легко положила одну руку на голову Майкла, а другую на плечо Джейн.
2 unread messages
" Now , " she said , " I am just going to take the shoes down for Robertson Ay to clean . Behave yourselves , please , till I come back . " She went out and shut the door quietly behind her .

«Теперь, — сказала она, — я просто отнесу туфли Робертсону Эйю, чтобы он их почистил. Веди себя прилично, пожалуйста, пока я не вернусь». Она вышла и тихо закрыла за собой дверь.
3 unread messages
Suddenly , as she went , they both felt they must run after her , but something seemed to stop them . They remained quiet , with their elbows on the table waiting for her to come back . Each was trying to reassure the other without saying anything .

Внезапно, пока она шла, они оба почувствовали, что должны бежать за ней, но что-то их как будто остановило. Они молчали, положив локти на стол, ожидая ее возвращения. Каждый пытался успокоить другого, ничего не говоря.
4 unread messages
" How silly we are , " said Jane presently . " Everything 's all right . " But she knew that she said it more to comfort Michael than because she thought it was true .

"Какие глупые мы," сказала Джейн в настоящее время. "Все хорошо." Но она знала, что сказала это больше, чтобы утешить Майкла, чем потому, что думала, что это правда.
5 unread messages
The Nursery clock ticked loudly from the mantelpiece . The fire flickered and crackled and slowly died down . They still sat there at the table , waiting .

Часы в детской громко тикали на каминной полке. Огонь мерцал, потрескивал и медленно угасал. Они по-прежнему сидели за столом и ждали.
6 unread messages
At last Michael said uneasily : " She 's been gone a very long time , has n't she ? "

Наконец Майкл с тревогой сказал: "Она давно ушла, не так ли?"
7 unread messages
The wind whistled and cried about the house as if in reply . The clock went on ticking its solemn double note .

Ветер свистел и кричал о доме, как будто в ответ. Часы продолжали тикать своей торжественной двойной нотой.
8 unread messages
Suddenly the silence was broken by the sound of the front door shutting with a loud bang .

Внезапно тишину нарушил звук закрывающейся с громким хлопком входной двери.
9 unread messages
" Michael ! " said Jane , starting up .

"Майкл!" сказала Джейн, начиная.
10 unread messages
" Jane ! " said Michael , with a white , anxious look on his face .

"Джейн!" сказал Майкл, с бледным, тревожным взглядом на его лице.
11 unread messages
They listened . Then they ran quickly to the window and looked out .

Они слушали. Потом быстро подбежали к окну и выглянули.
12 unread messages
Down below , just outside the front door , stood Mary Poppins , dressed in her coat and hat , with her carpet bag in one hand and her umbrella in the other . The wind was blowing wildly about her , tugging at her skirt , tilting her hat rakishly to one side . But it seemed to Jane and Michael that she did not mind , for she smiled as though she and the wind understood each other .

Внизу, прямо у входной двери, стояла Мэри Поппинс, одетая в пальто и шляпку, с ковровой сумкой в ​​одной руке и зонтиком в другой. Ветер бешено дул вокруг нее, дергая за юбку, лихо скидывая шляпу набок. Но Джейн и Майклу показалось, что она не возражала, потому что улыбалась так, словно они с ветром понимали друг друга.
13 unread messages
She paused for a moment on the step and glanced back towards the front door . Then with a quick movement she opened the umbrella , though it was not raining , and thrust it over her head .

Она остановилась на мгновение на ступеньке и оглянулась на входную дверь. Потом быстрым движением раскрыла зонт, хотя дождя не было, и накинула его себе на голову.
14 unread messages
The wind , with a wild cry , slipped under the umbrella , pressing it upwards as though trying to force it out of Mary Poppins 's hand . But she held on tightly , and that , apparently , was what the wind wanted her to do , for presently it lifted the umbrella higher into the air and Mary Poppins from the ground . It carried her lightly so that her toes just grazed along the garden path . Then it lifted her over the front gate and swept her upwards towards the branches of the cherry-trees in the Lane .

Ветер с диким криком проскользнул под зонт, прижимая его кверху, словно пытаясь вырвать из рук Мэри Поппинс. Но она крепко держалась, и этого, по-видимому, хотел от нее ветер, потому что вскоре он поднял зонт выше в воздух, а Мэри Поппинс — над землей. Она несла ее так легко, что ее пальцы ног едва касались садовой дорожки. Затем оно подняло ее над главными воротами и понесло вверх, к ветвям вишневых деревьев в переулке.
15 unread messages
" She 's going , Jane , she 's going ! " cried Michael , weeping .

"Она идет, Джейн, идет!" — воскликнул Майкл, плача.
16 unread messages
" Quick ! " cried Jane . " Let us get the Tvins . They must see the last of her . " She had no doubt now , nor had Michael , that Mary Poppins had gone for good because the wind had changed .

"Быстрый!" — воскликнула Джейн. «Давайте возьмем Твинов. Они должны увидеть ее в последний раз». Ни она, ни Майкл теперь не сомневались, что Мэри Поппинс ушла навсегда, потому что ветер переменился.
17 unread messages
They each seized a Twin and rushed back to the window .

Каждый из них схватил Близнеца и бросился обратно к окну.
18 unread messages
Mary Poppins was in the upper air now , floating away over the cherry-trees and the roofs of the houses , holding tightly to the umbrella with one hand and to the carpet bag with the other .

Мэри Поппинс уже парила в воздухе, паря над вишневыми деревьями и крышами домов, крепко держась одной рукой за зонт, а другой за сумку с ковром.
19 unread messages
The Twins began to cry quietly .

Близнецы тихонько заплакали.
20 unread messages
With their free hands Jane and Michael opened the window and made one last effort to stay Mary Poppins 's flight .

Свободными руками Джейн и Майкл открыли окно и предприняли последнюю попытку остановить полет Мэри Поппинс.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому