Анна Сьюэлл
Анна Сьюэлл

Чёрный красавец / The black handsome man A2

1 unread messages

»
2 unread messages
Jerry kissed the child and said , “ Run in to mother , my pet , and tell her I think you had better stay at home to - day and help her . ”

Джерри поцеловал ребенка и сказал: «Беги к маме, моей любимице, и скажи ей, что, по моему мнению, тебе лучше сегодня остаться дома и помочь ей».
3 unread messages
Then turning gravely to Harry :

Затем серьезно повернулся к Гарри:
4 unread messages
“ My boy , I hope you will always defend your sister , and give anybody who insults her a good thrashing — that is as it should be ; but mind , I won ’ t have any election blackguarding on my premises . There are as many ’ blue ’ blackguards as there are ’ orange ’ , and as many white as there are purple , or any other color , and I won ’ t have any of my family mixed up with it . Even women and children are ready to quarrel for the sake of a color , and not one in ten of them knows what it is about . ”

«Мой мальчик, я надеюсь, что ты всегда будешь защищать свою сестру и хорошенько выпорешь всякого, кто ее оскорбит, — так и должно быть; но учтите, я не допущу, чтобы в моем помещении была какая-либо клевета на выборы. «Синих» негодяев столько же, сколько «оранжевых», и столько же белых, сколько фиолетовых или любого другого цвета, и я не позволю никому из своей семьи с ними смешиваться. Даже женщины и дети готовы ссориться ради цвета, и ни один из десяти из них не знает, о чем идет речь».
5 unread messages
“ Why , father , I thought blue was for Liberty . ”

«Отец, я думал, синий цвет символизирует Свободу».
6 unread messages
“ My boy , Liberty does not come from colors , they only show party , and all the liberty you can get out of them is , liberty to get drunk at other people ’ s expense , liberty to ride to the poll in a dirty old cab , liberty to abuse any one that does not wear your color , and to shout yourself hoarse at what you only half - understand — that ’ s your liberty ! ”

«Мой мальчик, свобода не исходит из цветов, они лишь показывают вечеринку, и вся свобода, которую ты можешь получить от них, — это свобода напиться за чужой счет, свобода ездить на выборы в грязном старом такси, свобода ругать того, кто не носит твоего цвета, и до хрипоты кричать о том, что понимаешь лишь наполовину, — это твоя свобода!»
7 unread messages
“ Oh , father , you are laughing . ”

«Ой, отец, ты смеешься».
8 unread messages
“ No , Harry , I am serious , and I am ashamed to see how men go on who ought to know better . An election is a very serious thing ; at least it ought to be , and every man ought to vote according to his conscience , and let his neighbor do the same . ”

— Нет, Гарри, я серьезно, и мне стыдно видеть, как ведут себя люди, которым следовало бы знать лучше. Выборы – это очень серьезное дело; по крайней мере, так должно быть, и каждый человек должен голосовать по своей совести и позволять своему соседу делать то же самое».
9 unread messages
The election day came at last ; there was no lack of work for Jerry and me . First came a stout puffy gentleman with a carpet bag ; he wanted to go to the Bishopsgate station ; then we were called by a party who wished to be taken to the Regent ’ s Park ; and next we were wanted in a side street where a timid , anxious old lady was waiting to be taken to the bank ; there we had to stop to take her back again , and just as we had set her down a red - faced gentleman , with a handful of papers , came running up out of breath , and before Jerry could get down he had opened the door , popped himself in , and called out , “ Bow Street Police Station , quick ! ” so off we went with him , and when after another turn or two we came back , there was no other cab on the stand . Jerry put on my nose - bag , for as he said , “ We must eat when we can on such days as these ; so munch away , Jack , and make the best of your time , old boy . ”

Наконец настал день выборов; у нас с Джерри не было недостатка в работе. Первым пришел толстый, пухлый господин с саквояжем; он хотел поехать на станцию ​​Бишопсгейт; затем нас позвала компания, которая хотела, чтобы ее отвезли в Риджентс-парк; а затем нас разыскали в переулке, где робкая, встревоженная старушка ждала, чтобы ее отвезли в банк; там нам пришлось остановиться, чтобы отвезти ее обратно, и как раз в тот момент, когда мы ее усадили, краснолицый джентльмен с горсткой бумаг прибежал, запыхавшись, и, прежде чем Джерри успел спуститься, он открыл дверь, вошел и крикнул: «Полицейский участок на Боу-стрит, быстро!» Итак, мы поехали с ним, а когда еще через один-два поворота вернулись, другого кэба на стоянке не было. Джерри надел мне сумку для носа, потому что, как он сказал: «В такие дни, как эти, нам нужно есть, когда есть возможность; так что жвай, Джек, и проводи время с пользой, старина».
10 unread messages
I found I had a good feed of crushed oats wetted up with a little bran ; this would be a treat any day , but very refreshing then . Jerry was so thoughtful and kind — what horse would not do his best for such a master ? Then he took out one of Polly ’ s meat pies , and standing near me , he began to eat it . The streets were very full , and the cabs , with the candidates ’ colors on them , were dashing about through the crowd as if life and limb were of no consequence ; we saw two people knocked down that day , and one was a woman . The horses were having a bad time of it , poor things ! but the voters inside thought nothing of that ; many of them were half - drunk , hurrahing out of the cab windows if their own party came by .

Я обнаружил, что у меня хороший запас измельченного овса, смоченного небольшим количеством отрубей; это было бы удовольствием в любой день, но тогда это было бы очень освежающе. Джерри был таким заботливым и добрым — какая лошадь не сделает все возможное для такого хозяина? Затем он достал один из мясных пирогов Полли и, стоя рядом со мной, начал его есть. Улицы были переполнены людьми, и кэбы с цветами кандидатов носились сквозь толпу, как будто жизнь и здоровье не имели никакого значения; в тот день мы видели двух человек, сбитых с ног, и одна была женщина. Лошадям пришлось несладко, бедняжки! но избиратели внутри ничего об этом не подумали; многие из них были полупьяными и кричали из окон такси, если мимо проходила их собственная компания.
11 unread messages
It was the first election I had seen , and I don ’ t want to be in another , though I have heard things are better now .

Это были первые выборы, которые я видел, и я не хочу участвовать в других, хотя слышал, что сейчас дела обстоят лучше.
12 unread messages
Jerry and I had not eaten many mouthfuls before a poor young woman , carrying a heavy child , came along the street . She was looking this way and that way , and seemed quite bewildered . Presently she made her way up to Jerry and asked if he could tell her the way to St . Thomas ’ Hospital , and how far it was to get there . She had come from the country that morning , she said , in a market cart ; she did not know about the election , and was quite a stranger in London . She had got an order for the hospital for her little boy . The child was crying with a feeble , pining cry .

Не успели мы с Джерри съесть и глотка, как на улице появилась бедная молодая женщина с тяжелым ребенком на руках. Она смотрела туда и сюда и казалась совершенно растерянной. Вскоре она подошла к Джерри и спросила, может ли он сказать ей дорогу до больницы Святого Томаса и как далеко туда добраться. По ее словам, она приехала из деревни тем утром на рыночной тележке; она не знала о выборах и была в Лондоне совершенно чужой. У нее был заказ на госпиталь для ее маленького мальчика. Ребенок плакал слабым, томящим криком.
13 unread messages
“ Poor little fellow ! ” she said , “ he suffers a deal of pain ; he is four years old and can ’ t walk any more than a baby ; but the doctor said if I could get him into the hospital he might get well ; pray , sir , how far is it ; and which way is it ? ”

«Бедняга!» она сказала: «Он страдает от сильной боли; ему четыре года, и он не умеет ходить, как младенец; но врач сказал, что если я доставлю его в больницу, он, возможно, поправится; скажите пожалуйста, сэр, как далеко это? и в какую сторону?»
14 unread messages
“ Why , missis , ” said Jerry , “ you can ’ t get there walking through crowds like this ! why , it is three miles away , and that child is heavy . ”

— Да, миссис, — сказал Джерри, — вы не сможете добраться туда, пробираясь сквозь такую ​​толпу! ведь это в трех милях отсюда, а этот ребенок тяжелый».
15 unread messages
“ Yes , bless him , he is ; but I am strong , thank God , and if I knew the way I think I should get on somehow ; please tell me the way . ”

«Да, благослови его, он есть; но я силен, слава Богу, и если бы я знал путь, я думаю, я бы как-нибудь преуспел; пожалуйста, скажи мне дорогу».
16 unread messages
“ You can ’ t do it , ” said Jerry , “ you might be knocked down and the child be run over . Now look here , just get into this cab , and I ’ ll drive you safe to the hospital . Don ’ t you see the rain is coming on ? ”

«Вы не можете этого сделать, — сказал Джерри, — вас могут сбить с ног, а ребенка переехать. А теперь слушай, просто садись в такси, и я благополучно отвезу тебя в больницу. Разве ты не видишь, что собирается дождь?
17 unread messages
“ No , sir , no ; I can ’ t do that , thank you , I have only just money enough to get back with . Please tell me the way .

«Нет, сэр, нет; Я не могу этого сделать, спасибо, у меня денег ровно столько, чтобы вернуться. Пожалуйста, подскажите мне дорогу.
18 unread messages

»
19 unread messages
“ Look you here , missis , ” said Jerry , “ I ’ ve got a wife and dear children at home , and I know a father ’ s feelings ; now get you into that cab , and I ’ ll take you there for nothing . I ’ d be ashamed of myself to let a woman and a sick child run a risk like that . ”

— Послушайте, миссис, — сказал Джерри, — у меня дома жена и дорогие дети, и я знаю чувства отца; теперь посадите вас в это такси, и я отвезу вас туда даром. Мне было бы стыдно позволить женщине и больному ребенку подвергаться такому риску».
20 unread messages
“ Heaven bless you ! ” said the woman , and burst into tears .

«Благослови вас небеса!» — сказала женщина и заплакала.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому