Оскар Уайльд
Оскар Уайльд

Портрет Дориана Грея / Portrait of Dorian Gray C1

1 unread messages
The elder man buried his face in his hands . " How fearful , " he muttered , and a shudder ran through him .

Старший мужчина закрыл лицо руками. - Как страшно, - пробормотал он, и по его телу пробежала дрожь.
2 unread messages
" No , " said Dorian Gray , " there is nothing fearful about it . It is one of the great romantic tragedies of the age . As a rule , people who act lead the most commonplace lives . They are good husbands , or faithful wives , or something tedious . You know what I mean -- middle-class virtue , and all that kind of thing . How different Sibyl was ! She lived her finest tragedy . She was always a heroine . The last night she played -- the night you saw her -- she acted badly because she had known the reality of love . When she knew its unreality , she died , as Juliet might have died . She passed again into the sphere of art .

-Нет,- сказал Дориан Грей, - в этом нет ничего страшного. Это одна из величайших романтических трагедий эпохи. Как правило, люди, которые действуют, ведут самую обыденную жизнь. Они хорошие мужья, или верные жены, или что-то скучное. Вы знаете, что я имею в виду — добродетель среднего класса и все такое. Как отличалась от нее Сибилла! Она пережила свою лучшую трагедию. Она всегда была героиней. В последний вечер, когда она играла — в тот вечер, когда вы ее видели, — она вела себя плохо, потому что познала реальность любви. Когда она поняла, что это нереально, она умерла, как могла бы умереть Джульетта. Она снова перешла в сферу искусства.
3 unread messages
There is something of the martyr about her . Her death has all the pathetic uselessness of martyrdom , all its wasted beauty . But , as I was saying , you must not think I have not suffered . If you had come in yesterday at a particular moment -- about half-past five , perhaps , or a quarter to six -- you would have found me in tears . Even Harry , who was here , who brought me the news , in fact , had no idea what I was going through . I suffered immensely . Then it passed away . I can not repeat an emotion . No one can , except sentimentalists . And you are awfully unjust , Basil . You come down here to console me . That is charming of you . You find me consoled , and you are furious . How like a sympathetic person ! You remind me of a story Harry told me about a certain philanthropist who spent twenty years of his life in trying to get some grievance redressed , or some unjust law altered -- I forget exactly what it was . Finally he succeeded , and nothing could exceed his disappointment . He had absolutely nothing to do , almost died of ennui , and became a confirmed misanthrope . And besides , my dear old Basil , if you really want to console me , teach me rather to forget what has happened , or to see it from the proper artistic point of view . Was it not Gautier who used to write about la consolation des arts ? I remember picking up a little vellum-covered book in your studio one day and chancing on that delightful phrase . Well , I am not like that young man you told me of when we were down at Marlow together , the young man who used to say that yellow satin could console one for all the miseries of life . I love beautiful things that one can touch and handle . Old brocades , green bronzes , lacquer-work , carved ivories , exquisite surroundings , luxury , pomp , there is much to be got from all these . But the artistic temperament that they create , or at any rate reveal , is still more to me . To become the spectator of one 's own life , as Harry says , is to escape the suffering of life .

В ней есть что-то от мученицы. В ее смерти есть вся жалкая бесполезность мученичества, вся его растраченная красота. Но, как я уже говорил, вы не должны думать, что я не страдал. Если бы вы пришли вчера в определенный момент — примерно в половине шестого или без четверти шесть,-вы застали бы меня в слезах. Даже Гарри, который был здесь и принес мне эту новость, на самом деле понятия не имел, через что мне пришлось пройти. Я очень страдал. Потом это прошло. Я не могу повторить эмоцию. Никто не может, кроме сентименталистов. И ты ужасно несправедлив, Бэзил. Ты пришел сюда, чтобы утешить меня. Это очень мило с вашей стороны. Ты находишь меня утешенной и приходишь в ярость. Как это похоже на отзывчивого человека! Вы напоминаете мне историю, которую Гарри рассказал мне об одном филантропе, который потратил двадцать лет своей жизни на то, чтобы исправить какую — то жалобу или изменить какой-то несправедливый закон-я точно забыл, что это было. Наконец ему это удалось, и ничто не могло превзойти его разочарования. Ему абсолютно нечего было делать, он чуть не умер от скуки и стал убежденным мизантропом. И кроме того, мой дорогой старый Бэзил, если ты действительно хочешь меня утешить, научи меня скорее забыть то, что произошло, или увидеть это с правильной художественной точки зрения. Разве не Готье писал о "утешении искусств"? Я помню, как однажды взял в вашей студии маленькую книжечку в пергаментной обложке и случайно наткнулся на эту восхитительную фразу. Ну, я не такой, как тот молодой человек, о котором ты мне рассказывал, когда мы вместе учились в Марлоу, молодой человек, который говорил, что желтый атлас может утешить человека во всех жизненных невзгодах. Я люблю красивые вещи, которые можно потрогать и подержать в руках. Старая парча, зеленая бронза, лаковая работа, резные изделия из слоновой кости, изысканная обстановка, роскошь, пышность - от всего этого можно многое получить. Но художественный темперамент, который они создают или, по крайней мере, раскрывают, для меня еще больше. Стать зрителем собственной жизни, как говорит Гарри, значит избежать страданий жизни.
4 unread messages
I know you are surprised at my talking to you like this . You have not realised how I have developed . I was a schoolboy when you knew me . I am a man now . I have new passions , new thoughts , new ideas . I am different , but you must not like me less . I am changed , but you must always be my friend . Of course I am very fond of Harry . But I know that you are better than he is . You are not stronger -- you are too much afraid of life -- but you are better . And how happy we used to be together ! Do n't leave me , Basil , and do n't quarrel with me . I am what I am . There is nothing more to be said . "

Я знаю, ты удивлена, что я так с тобой разговариваю. Вы не представляете, как я развивался. Я был школьником, когда вы меня знали. Теперь я мужчина. У меня появились новые страсти, новые мысли, новые идеи. Я другой, но я не должен нравиться тебе меньше. Я изменился, но ты всегда должен быть моим другом. Конечно, я очень люблю Гарри. Но я знаю, что ты лучше, чем он. Вы не сильнее — вы слишком боитесь жизни, — но вы лучше. И как мы были счастливы вместе! Не оставляй меня, Бэзил, и не ссорься со мной. Я есть то, что я есть. Больше нечего сказать."
5 unread messages
The painter felt strangely moved . The lad was infinitely dear to him , and his personality had been the great turning-point in his art . He could not bear the idea of reproaching him any more . After all , his indifference was probably merely a mood that would pass away . There was so much in him that was good , so much in him that was noble .

Художник почувствовал странное волнение. Мальчик был бесконечно дорог ему, и его личность стала великим поворотным пунктом в его искусстве. Он не мог больше выносить мысли о том, чтобы упрекать его. В конце концов, его безразличие, вероятно, было просто настроением, которое скоро пройдет. В нем было так много хорошего, так много благородного.
6 unread messages
" Well , Dorian , " he said , at length , with a sad smile , " I wo n't speak to you again about this horrible thing , after to-day . I only trust your name wo n't be mentioned in connection with it . The inquest is to take place this afternoon . Have they summoned you ? "

- Ну что ж, Дориан, - сказал он наконец с грустной улыбкой, - после сегодняшнего дня я больше не буду говорить с тобой об этом ужасном происшествии. Я только надеюсь, что ваше имя не будет упомянуто в связи с этим. Дознание должно состояться сегодня днем. Они вызвали тебя?"
7 unread messages
Dorian shook his head and a look of annoyance passed over his face at the mention of the word " inquest . " There was something so crude and vulgar about everything of the kind . " They do n't know my name , " he answered .

Дориан покачал головой, и при упоминании слова "дознание" на его лице промелькнуло раздражение. " Во всем этом было что-то грубое и вульгарное. - Они не знают моего имени, - ответил он.
8 unread messages
" But surely she did ? "

- Но, конечно, она это сделала?"
9 unread messages
" Only my Christian name , and that I am quite sure she never mentioned to anyone . She told me once that they were all rather curious to learn who I was , and that she invariably told them my name was Prince Charming .

- Только мое имя, и я совершенно уверен, что она никому его не называла. Однажды она сказала мне, что им всем было довольно любопытно узнать, кто я такой, и что она неизменно говорила им, что меня зовут Прекрасный принц.
10 unread messages
It was pretty of her . You must do me a drawing of Sibyl , Basil . I should like to have something more of her than the memory of a few kisses and some broken pathetic words . "

Это было мило с ее стороны. Ты должен нарисовать мне Сивиллу, Бэзил. Мне хотелось бы иметь от нее что-то большее, чем воспоминание о нескольких поцелуях и каких-то жалких словах."
11 unread messages
" I will try and do something , Dorian , if it would please you . But you must come and sit to me yourself again . I ca n't get on without you . "

- Я постараюсь что-нибудь сделать, Дориан, если это доставит тебе удовольствие. Но ты должен прийти и снова посидеть со мной. Я не могу жить без тебя."
12 unread messages
" I can never sit to you again , Basil . It is impossible ! " he exclaimed , starting back .

- Я больше никогда не смогу сидеть с тобой, Бэзил. Это невозможно! " - воскликнул он, отшатнувшись.
13 unread messages
The painter stared at him . " My dear boy , what nonsense ! " he cried . " Do you mean to say you do n't like what I did of you ? Where is it ? Why have you pulled the screen in front of it ? Let me look at it . It is the best thing I have ever done . Do take the screen away , Dorian . It is simply disgraceful of your servant hiding my work like that . I felt the room looked different as I came in . "

Художник уставился на него. - Мой дорогой мальчик, что за чушь!" - воскликнул он. - Ты хочешь сказать, что тебе не нравится то, что я с тобой сделал? Где он находится? Почему вы поставили перед ним экран? Позвольте мне взглянуть на него. Это лучшее, что я когда-либо делал. Пожалуйста, убери экран, Дориан. Это просто позор, что ваш слуга так скрывает мою работу. Когда я вошел, мне показалось, что комната выглядит по-другому."
14 unread messages
" My servant has nothing to do with it , Basil . You do n't imagine I let him arrange my room for me ? He settles my flowers for me sometimes -- that is all . No ; I did it myself . The light was too strong on the portrait . "

- Мой слуга не имеет к этому никакого отношения, Бэзил. Ты же не думаешь, что я позволю ему устроить для меня мою комнату? Иногда он приносит мне цветы — вот и все. Нет, я сделал это сам. Слишком яркий свет падал на портрет."
15 unread messages
" Too strong ! Surely not , my dear fellow ? It is an admirable place for it . Let me see it . " And Hallward walked towards the corner of the room .

- Слишком сильно! Конечно, нет, мой дорогой друг? Это замечательное место для него. Дай мне посмотреть. " И Холлуорд направился в угол комнаты.
16 unread messages
A cry of terror broke from Dorian Gray 's lips , and he rushed between the painter and the screen . " Basil , " he said , looking very pale , " you must not look at it . I do n't wish you to . "

Крик ужаса сорвался с губ Дориана Грея, и он бросился между художником и экраном. - Бэзил, - сказал он, сильно побледнев, - ты не должен смотреть на это. Я этого не хочу."
17 unread messages
" Not look at my own work ! you are not serious . Why should n't I look at it ? " exclaimed Hallward , laughing .

"Не смотри на мою собственную работу! ты это несерьезно. Почему бы мне не взглянуть на него? " - воскликнул Холлуорд, смеясь.
18 unread messages
" If you try to look at it , Basil , on my word of honour I will never speak to you again as long as I live . I am quite serious . I do n't offer any explanation , and you are not to ask for any . But , remember , if you touch this screen , everything is over between us . "

- Если ты попытаешься взглянуть на это, Бэзил, клянусь честью, я больше никогда в жизни не заговорю с тобой. Я совершенно серьезен. Я не предлагаю никаких объяснений, и вы не должны их просить. Но помни, если ты прикоснешься к этому экрану, между нами все кончено."
19 unread messages
Hallward was thunderstruck . He looked at Dorian Gray in absolute amazement . He had never seen him like this before . The lad was actually pallid with rage . His hands were clenched , and the pupils of his eyes were like disks of blue fire . He was trembling all over .

Холлуорд был поражен. Он посмотрел на Дориана Грея в полном изумлении. Он никогда раньше не видел его таким. Парень был бледен от ярости. Его руки были сжаты в кулаки, а зрачки походили на диски голубого огня. Он весь дрожал.
20 unread messages
" Dorian ! "

"Дориан!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому