Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
Postscript

Постскриптум
2 unread messages
Reykjavík in Iceland is a strange city , even for those who have seen many strange cities . It is a volcanic city — the heat for the city comes from deep underground .

Рейкьявик в Исландии – странный город даже для тех, кто видел много странных городов. Это вулканический город — тепло в город поступает из глубоких подземелий.
3 unread messages
There are tourists , but not as many of them as you might expect , not even in early July . The sun was shining , as it had shone for weeks now : it ceased shining for an hour or so in the small hours . There would be a dusky dawn of sorts between two and three in the morning , and then the day would begin once more .

Туристы есть, но их не так много, как можно было бы ожидать, даже в начале июля. Солнце светило так же, как светило уже несколько недель: в предрассветные часы оно переставало светить примерно на час. Между двумя и тремя часами ночи наступал своего рода сумеречный рассвет, а затем день начинался заново.
4 unread messages
The big tourist had walked most of Reykjavík that morning , listening to people talk in a language that had changed little in a thousand years . The natives here could read the ancient sagas as easily as they could read a newspaper . There was a sense of continuity on this island that scared him , and that he found desperately reassuring . He was very tired : the unending daylight had made sleep almost impossible , and he had sat in his hotel room through the whole long nightless night alternately reading a guidebook and Bleak House , a novel he had bought in an airport in the last few weeks , but which airport he could no longer remember . Sometimes , he had stared out of the window .

В то утро крупный турист прошел большую часть Рейкьявика, слушая, как люди разговаривают на языке, который мало изменился за тысячу лет. Местные жители могли читать древние саги так же легко, как газету. На этом острове царило ощущение непрерывности, которое пугало его и находило отчаянно обнадеживающим. Он очень устал: бесконечный дневной свет делал сон почти невозможным, и всю долгую бесночную ночь он просидел в своем гостиничном номере, попеременно читая путеводитель и роман «Холодный дом», который он купил в аэропорту за последние несколько недель. но какой аэропорт он уже не мог вспомнить. Иногда он смотрел в окно.
5 unread messages
Finally the clock as well as the sun proclaimed it morning .

Наконец часы и солнце провозгласили утро.
6 unread messages
He bought a bar of chocolate at one of the many candy stores , walked the sidewalk , occasionally finding himself reminded of the volcanic nature of Iceland : he would turn a corner and notice , for a moment , a sulphurous quality to the air . It put him in mind not of Hades but of rotten eggs .

Он купил плитку шоколада в одном из многочисленных кондитерских, прогулялся по тротуару, время от времени вспоминая вулканическую природу Исландии: он поворачивал за угол и на мгновение замечал сернистый привкус воздуха. Это напомнило ему не Аид, а тухлые яйца.
7 unread messages
Many of the women he passed were very beautiful : slender and pale . The kind of women that Wednesday had liked .

Многие женщины, мимо которых он проходил, были очень красивы: стройные и бледные. Те женщины, которые нравились Среде.
8 unread messages
Shadow wondered what could have attracted Wednesday to Shadow ’ s mother , who had been beautiful but had been neither of those things .

Тень задавался вопросом, что могло привлечь Среду к матери Шэдоу, которая была красивой, но не была ни тем, ни другим.
9 unread messages
Shadow smiled at the pretty women , because they made him feel pleasantly male , and he smiled at the other women too , because he was having a good time .

Тень улыбался красивым женщинам, потому что они заставляли его чувствовать себя приятным мужчиной, и он улыбался и другим женщинам, потому что он хорошо проводил время.
10 unread messages
He was not sure when he became aware that he was being observed . Somewhere on his walk through Reykjavík he became certain that someone was watching him . He would turn , from time to time , trying to get a glimpse of who it was , and he would stare into store windows and out at the reflected street behind him , but he saw no one out of the ordinary , no one who seemed to be observing him .

Он не был уверен, когда понял, что за ним наблюдают. Где-то во время прогулки по Рейкьявику он убедился, что за ним кто-то наблюдает. Время от времени он оборачивался, пытаясь разглядеть, кто это был, и вглядывался в витрины магазинов и на отраженную улицу позади себя, но не видел никого необычного, никого, кто, казалось бы, наблюдайте за ним.
11 unread messages
He went into a small restaurant , where he ate smoked puffin and cloudberries and arctic char and boiled potatoes , and he drank Coca - Cola , which tasted sweeter , more sugary than he remembered it tasting back in the States .

Он зашел в небольшой ресторанчик, где ел копченого тупика, морошку, арктического гольца и вареный картофель, и пил кока-колу, которая на вкус была слаще и приторнее, чем он помнил в Штатах.
12 unread messages
The waiter brought his bill — the meal was more expensive than Shadow had expected , but that seemed to be true of meals in every place on Shadow ’ s wandering . As the waiter put the bill down on the table , he said , " Excuse me . You are American ? "

Официант принес счет — еда оказалась дороже, чем ожидал Шэдоу, но, похоже, это относилось к еде в каждом месте, где бродил Шэдоу. Когда официант положил счет на стол, он сказал: «Извините. Вы американец?»
13 unread messages
" Yes . "

"Да."
14 unread messages
" Then , happy Fourth of July , " said the waiter . He looked pleased with himself .

«Тогда счастливого четвертого июля», — сказал официант. Он выглядел довольным собой.
15 unread messages
Shadow had not realized that it was the Fourth . Independence Day . Yes . He liked the idea of independence . He left the money and a tip on the table , and walked outside .

Тень не осознавал, что это был Четвертый. День независимости. Да. Ему нравилась идея независимости. Он оставил деньги и чаевые на столе и вышел на улицу.
16 unread messages
There was a cool breeze coming in off the Atlantic , and he buttoned up his coat .

С Атлантики дул прохладный ветерок, и он застегнул пальто.
17 unread messages
He sat down on a grassy bank and looked at the city that surrounded him , and thought , one day he would have to go home . And one day he would have to make a home to go back to . He wondered whether home was a thing that happened to a place after a while , or if it was something that you found in the end , if you simply walked and waited and willed it long enough .

Он сел на травянистый берег и посмотрел на город, окружавший его, и подумал, что однажды ему придется вернуться домой. И однажды ему придется построить дом, куда он сможет вернуться. Он задавался вопросом, является ли дом чем-то, что случается с местом через некоторое время, или это что-то, что вы обретаете в конце концов, если вы просто ходите, ждете и желаете этого достаточно долго.
18 unread messages
He pulled out his book .

Он вытащил свою книгу.
19 unread messages
An old man came striding across the hillside toward him : he wore a dark gray cloak , ragged at the bottom , as if he had done a lot of traveling , and he wore a broad - brimmed blue hat , with a seagull feather tucked into the band , at a jaunty angle . He looked like an aging hippie , thought Shadow . Or a long - retired gunfighter . The old man was ridiculously tall .

К нему по склону холма шагал старик: на нем был темно-серый плащ, рваный внизу, как будто он много путешествовал, и широкополая синяя шляпа с пером чайки, заправленным в группа, под веселым углом. «Он похож на стареющего хиппи», — подумал Тень. Или давно вышедший на пенсию стрелок. Старик был смехотворно высоким.
20 unread messages
The man squatted beside Shadow on the hillside . He nodded , curtly , to Shadow . He had a piratical black eye patch over one eye , and a jutting white chin - beard . Shadow wondered if the man was going to hit him up for a cigarette .

Мужчина присел на корточки рядом с Тенью на склоне холма. Он коротко кивнул Тени. На одном глазу у него была пиратская черная повязка и выступающая белая борода. Шэдоу задавался вопросом, собирается ли этот мужчина зайти к нему за сигаретой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому