Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
" Do you remember how to do it ? "

— Ты помнишь, как это сделать?
2 unread messages
" What ? " Shadow felt he was having a conversation with half a dozen different people . The self - styled leprechaun sputtered and jumped from persona to persona , from theme to theme , as if the remaining clusters of brain cells were igniting , flaming , and then going out for good .

"Что?" Шэдоу казалось, что он разговаривает с полдюжиной разных людей. Самозваный лепрекон шипел и прыгал от персонажа к персонажу, от темы к теме, как будто оставшиеся скопления клеток мозга воспламенялись, пылали, а затем гасли навсегда.
3 unread messages
" The coins , man . The coins . I showed you , remember ? " He raised two fingers to his face , stared at them , then pulled a gold coin from his mouth . He tossed the coin to Shadow , who stretched out a hand to catch it , but no coin reached him .

«Монеты, чувак. Монеты. Я тебе показывал, помнишь?» Он поднес два пальца к лицу, посмотрел на них, затем вытащил изо рта золотую монету. Он бросил монету Шэдоу, который протянул руку, чтобы поймать ее, но монета до него не дошла.
4 unread messages
" I was drunk , " said Shadow . " I don ’ t remember . "

«Я был пьян», сказал Тень. «Я не помню».
5 unread messages
Sweeney stumbled across the road . It was light now and the world was white and gray . Shadow followed him . Sweeney walked in a long , loping stride , as if he were always falling , but his legs were there to stop him , to propel him into another stumble . When they reached the bridge , he held on to the bricks with one hand , and turned and said , " You got a few bucks ? I don ’ t need much . Just enough for a ticket out of this place . Twenty bucks will do me fine . You got a twenty ? Just a lousy twenty ? "

Суини перешел дорогу. Сейчас было светло, и мир был бело-серым. Тень последовала за ним. Суини шел длинным, скачущим шагом, как будто он постоянно падал, но его ноги были готовы остановить его, подтолкнуть к новому спотыканию. Когда они дошли до моста, он, держась за кирпичи одной рукой, повернулся и сказал: «У вас есть несколько долларов? Мне не нужно много. Достаточно только на билет отсюда. Двадцати баксов мне хватит». Хорошо. У тебя есть двадцатка? Просто паршивая двадцатка?
6 unread messages
" Where can you go on a twenty - dollar bus - ticket ? " asked Shadow .

«Куда вы можете пойти с билетом на автобус за двадцать долларов?» — спросил Тень.
7 unread messages
" I can get out of here , " said Sweeney .

«Я могу уйти отсюда», — сказал Суини.
8 unread messages
" I can get away before the storm hits . Away from a world in which opiates have become the religion of the masses . Away from . " He stopped , wiped his nose on the side of his hand , then wiped his hand on his sleeve .

«Я могу уйти до того, как разразится буря. Прочь от мира, в котором опиаты стали религией масс. Прочь». Он остановился, вытер нос ладонью, затем вытер руку рукавом.
9 unread messages
Shadow reached into his jeans , pulled out a twenty and passed it to Sweeney . " Here . "

Тень полез в джинсы, вытащил двадцатку и передал ее Суини. "Здесь."
10 unread messages
Sweeney crumpled it up and pushed it deep into the breast pocket of his oil - stained denim jacket , under the sew - on patch showing two vultures on a dead branch and , barely legible beneath them , the words PATIENCE MY ASS ! I ’ M GOING TO KILL SOMETHING ! He nodded . " That ’ ll get me where I need to go , " he said .

Суини скомкал его и засунул глубоко в нагрудный карман своей заляпанной маслом джинсовой куртки, под нашивку с изображением двух стервятников на сухой ветке и едва различимой надписью под ними: «ТЕРПИТЕ МОЮ ЗАДНИЦУ!» Я СОБИРАЮСЬ кое-что УБИТЬ! Он кивнул. «Это приведет меня туда, куда мне нужно», - сказал он.
11 unread messages
He leaned against the brick , fumbled in his pockets until he found the unfinished stub of cigarette he had abandoned earlier . He lit it carefully , trying not to burn his fingers or his beard . " I ’ ll tell you something , " he said , as if he had said nothing that day . " You ’ re walking on gallows ground , and there ’ s a hempen rope around your neck and a raven - bird on each shoulder , waiting for your eyes , and the gallows tree has deep roots , for it stretches from heaven to hell , and our world is only the branch from which the rope is swinging . " He stopped . " I ’ ll rest here a spell , " he said , crouching down , his back resting against the black brickwork .

Он прислонился к кирпичу и порылся в карманах, пока не нашел недокуренный окурок, брошенный ранее. Он осторожно зажег его, стараясь не обжечь пальцы и бороду. «Я тебе кое-что скажу», — сказал он, как будто ничего не говорил в тот день. «Ты идешь по виселице, а на шее у тебя веревка пеньковая, и на каждом плече по птице-ворону, ожидающей твоих глаз, а у виселичного дерева глубокие корни, ибо оно простирается от рая до ада, и мир наш это всего лишь ветка, на которой болтается веревка». Он остановился. «Я отдохну здесь немного», — сказал он, присев на корточки и прислонившись спиной к черной кирпичной кладке.
12 unread messages
" Good luck , " said Shadow .

«Удачи», — сказал Тень.
13 unread messages
" Hell , I ’ m fucked , " said Mad Sweeney . " Whatever . Thanks . "

«Черт возьми, я в жопе», — сказал Безумный Суини. «Как угодно. Спасибо».
14 unread messages
Shadow walked back toward the town . It was 8 : 00 A . M . and Cairo was waking like a tired beast .

Тень пошел обратно в город. Было восемь утра, и Каир просыпался, как усталый зверь.
15 unread messages
He glanced back to the bridge , and saw Sweeney ’ s pale face , striped with tears and dirt , watching him go .

Он оглянулся на мост и увидел бледное лицо Суини, заляпанное слезами и грязью, которое смотрело ему вслед.
16 unread messages
It was the last time Shadow saw Mad Sweeney alive .

Это был последний раз, когда Шэдоу видел Безумного Суини живым.
17 unread messages
The brief winter days leading up to Christmas were like moments of light between the winter darknesses , and they fled fast in the house of the dead .

Короткие зимние дни перед Рождеством были подобны мгновениям света среди зимней тьмы, и они быстро бежали в дом мертвых.
18 unread messages
It was the twenty - third of December , and Jacquel and Ibis ’ s played host to a wake for Lila Goodchild . Bustling women filled the kitchen with tubs and with saucepans and with skillets and with Tupperware , and the deceased was laid out in her casket in the funeral home ’ s front room with hothouse flowers around her . There was a table on the other side of the room laden high with coleslaw and beans and cornmeal hush puppies and chicken and ribs and black - eyed peas , and by mid - afternoon the house was filled with people weeping and laughing and shaking hands with the minister , everything being quietly organized and overseen by the sober - suited Messrs . Jacquel and Ibis . The burial would be on the following morning . When the telephone in the hall rang ( it was Bakelite and black and had an honest - to - goodness rotary dial on the front ) Mr . Ibis answered . Then he took Shadow aside . " That was the police , " he said . " Can you make a pickup ? "

Это было двадцать третьего декабря, и Жакель и «Ибис» устроили поминки по Лиле Гудчайлд. Суетливые женщины заполнили кухню кадками, кастрюлями, сковородками и пластиковой посудой, а покойницу положили в гробу в передней комнате похоронного бюро, окружив ее тепличными цветами. В другом конце комнаты стоял стол, заставленный салатом из капусты, фасолью, щенками из кукурузной муки, курицей, ребрышками и черноглазым горошком, и к полудню дом наполнился людьми, плачущими, смеющимися и пожимающими друг другу руки. министр, все незаметно организуется и контролируется одетыми в трезвые костюмы господами Жакелем и Ибисом. Похороны состоятся на следующее утро. Когда в холле зазвонил телефон (он был бакелитовый, черный, с добротным поворотным диском на передней панели), ответил мистер Ибис. Затем он отвел Шэдоу в сторону. «Это была полиция», - сказал он. «Можете ли вы сделать пикап?»
19 unread messages
" Sure . "

"Конечно."
20 unread messages
" Be discreet . Here . " He wrote down an address on a slip of paper , then passed it to Shadow , who read the address , written in perfect copperplate handwriting , and then folded it up and put it in his pocket .

«Будь осторожен. Вот». Он записал адрес на листке бумаги, затем передал его Шэдоу, который прочитал адрес, написанный идеальным почерком, а затем сложил его и положил в карман.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому