Нил Гейман
Нил Гейман

Никогде / Never B1

1 unread messages
She nodded , satisfied . " Right . And . . . ? "

Она кивнула, удовлетворенная. «Правильно. И…?»
2 unread messages
" Just reminding myself , really . Yesterday . . . it was like I didn ’ t exist anymore , to anybody up here . "

«Просто напоминаю себе, правда. Вчера… для всех здесь, наверху, меня как будто и не существовало».
3 unread messages
" That ’ s ‘ cos you don ’ t , " explained Anaesthesia . A late - night couple , who had been slowly walking along the Embankment toward them , holding hands , sat down in the middle of the bench , between Richard and Anaesthesia , and commenced to kiss each other , passionately . " Excuse me , " said Richard to them . The man had his hand inside the woman ’ s sweater and was moving it around enthusiastically , a lone traveler discovering an unexplored continent . " I want my life back , " Richard told the couple .

«Это потому, что ты этого не делаешь», — объяснила Анестезия. Ночная пара, которая медленно шла к ним по набережной, держась за руки, села посередине скамейки, между Ричардом и Анестезией, и начала страстно целовать друг друга. «Извините», — сказал им Ричард. Мужчина запустил руку в свитер женщины и с энтузиазмом водил ею, как одинокий путешественник, открывающий неизведанный континент. «Я хочу вернуть свою жизнь», — сказал паре Ричард.
4 unread messages
" I love you , " said the man to the woman .

«Я люблю тебя», — сказал мужчина женщине.
5 unread messages
" But your wife — " she said , licking the side of his face .

«Но твоя жена…» сказала она, облизывая его лицо.
6 unread messages
" Fuck her , " said the man .

«Трахни ее», — сказал мужчина.
7 unread messages
" Don ’ wanna f * * k her , " said the woman , and she giggled , drunkenly . " Wanna f * * k you . . . " She put a hand on his crotch and giggled some more .

«Не хочу ее трахать», — сказала женщина и пьяно хихикнула. «Хочу трахнуть тебя...» Она положила руку ему на промежность и еще раз захихикала.
8 unread messages
" Come on , " said Richard to Anaesthesia , feeling that the bench had started to become a less desirable neighborhood . They got up and walked away . Anaesthesia peered back , curiously , at the couple on the bench , who were gradually becoming more horizontal .

«Давай», — сказал Ричард Анестезии, чувствуя, что скамейка стала менее желанным районом. Они встали и пошли прочь. Анестезия с любопытством взглянула на пару на скамейке, которая постепенно становилась все более горизонтальной.
9 unread messages
Richard said nothing . " Something wrong ? " asked Anaesthesia .

Ричард ничего не сказал. "Что-то не так?" – спросила Анестезия.
10 unread messages
" Only everything , " said Richard . " Have you always lived down there ? "

«Только все», — сказал Ричард. — Ты всегда жил там?
11 unread messages
" Nah . I was born up here , " she hesitated . " You don ’ t want to hear about me . " Richard realized , almost surprised , that he really did .

«Нет. Я родилась здесь», — она колебалась. «Ты не хочешь слышать обо мне». Ричард почти удивился, осознав, что это действительно так.
12 unread messages
" I do . Really . "

«Да. Правда».
13 unread messages
She fingered the rough quartz beads that hung in a necklace around her neck , and she swallowed . " There was me and my mother and the twins . . . " she said , and then she stopped talking . Her mouth clamped shut .

Она потрогала грубые кварцевые бусины, которые висели у нее на шее в ожерелье, и сглотнула. «Там были я, моя мать и близнецы…» ​​сказала она, а затем замолчала. Ее рот закрылся.
14 unread messages
" Go on , " said Richard . " It ’ s all right . Really it is . Honest . "

— Продолжайте, — сказал Ричард. «Все в порядке. Действительно. Честно».
15 unread messages
The girl nodded . She took a deep breath , and then she began to talk , without looking at him as she talked , her eyes fixed on the ground ahead of her . " Well , my mother had me an ’ my sisters , but she got a bit funny in the head . One day I got home from school , and she was crying and crying , and she didn ’ t have any clothes on , and she was breaking stuff . Plates and stuff . But she never hurt us . She never did . The lady from the social services came and took the twins away , an ’ I had to go and stay with my aunt . She was living with this man . I didn ’ t like him . And when she was out of the house . . . " The girl paused ; she was quiet for so long that Richard wondered if she had finished . Then she began once more , " Anyway .

Девушка кивнула. Она глубоко вздохнула, а затем начала говорить, не глядя на него, пока говорила, ее глаза были устремлены в землю перед собой. «Ну, у моей матери были я и мои сестры, но у нее было немного смешно в голове. Однажды я пришел домой из школы, и она плакала и плакала, и на ней не было никакой одежды, и она была ломать вещи. Тарелки и все такое. Но она никогда не причиняла нам вреда. Она никогда не причиняла вреда. Пришла женщина из социальной службы и забрала близнецов, и мне пришлось уйти и остаться с тетей. Она жила с этим мужчиной. Я он мне не нравился. А когда ее не было дома..." Девушка остановилась; она так долго молчала, что Ричард задумался, закончила ли она. Затем она начала еще раз: «В любом случае.
16 unread messages
He used to hurt me . Do other stuff . In the end , I told my aunt , an ’ she started hitting me . Said I was lying . Said she ’ d have the police on me . But I wasn ’ t lying . So I run away . It was my birthday . "

Он причинял мне боль. Занимайтесь другими делами. В конце концов я рассказал тете, и она начала меня бить. Сказал, что я лгу. Сказала, что вызовет на меня полицию. Но я не лгал. Поэтому я убегаю. Это был мой день рождения. "
17 unread messages
They had reached the Albert Bridge , a kitsch monument spanning the Thames , joining Battersea to the south with the Chelsea end of the Embankment , a bridge hung with thousands of tiny white lights .

Они достигли моста Альберта, китчевого памятника, перекинутого через Темзу, соединяющего Баттерси на юге с оконечностью набережной в районе Челси, моста, увешанного тысячами крошечных белых огоньков.
18 unread messages
" I didn ’ t have anywhere to go . And it was so cold , " said Anaesthesia , and she stopped again . " I slept on the streets . I ’ d sleep in the day , when it was a bit warmer , and walk around at night , just to keep moving . I was only eleven . Stealing bread an ’ milk off people ’ s doorsteps to eat . Hated doing that so I started hanging around the street markets , taking the rotten apples an ’ oranges an ’ things people threw away . Then I got really sick . I was living under an overpass in Notting Hill . When I come to , I was in London Below . The rats had found me . "

«Мне некуда было идти. И было так холодно», — сказала Анестезия и снова остановилась. «Я спал на улице. Я спал днем, когда было немного теплее, и гулял по ночам, просто чтобы продолжать двигаться. Мне было всего одиннадцать. Воровал хлеб и молоко с порогов людей, чтобы поесть. Ненавидел Сделав это, я начал слоняться по уличным рынкам, собирая гнилые яблоки, апельсины и другие вещи, которые люди выбрасывали. Потом я сильно заболел. Я жил под эстакадой в Ноттинг-Хилле. Когда я пришел в себя, я был в Лондоне Внизу. Крысы меня нашли.
19 unread messages
" Have you ever tried to return to all this ? " he asked , gesturing . Quiet , warm , inhabited houses . Late - night cars . The real world . . . she shook her head . All fire burns , little baby . You ’ ll learn . " You can ’ t . It ’ s one or the other . Nobody ever gets both . "

«Вы когда-нибудь пытались вернуться ко всему этому?» — спросил он, жестикулируя. Тихие, теплые, обжитые дома. Ночные машины. Реальный мир... она покачала головой. Весь огонь горит, малышка. Вы научитесь. «Вы не можете. Либо одно, либо другое. Никто никогда не получает и того, и другого».
20 unread messages
" I ’ m sorry , " said Door , hesitantly . Her eyes were red , and she looked as if she had been vigorously blowing her nose and scrubbing her tears from her eyes and cheeks .

— Мне очень жаль, — нерешительно сказала Дверь. Глаза у нее были красные, и она выглядела так, словно она энергично сморкалась и вытирала слезы с глаз и щек.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому