Нил Гейман
Нил Гейман

Никогде / Never B1

1 unread messages
Then Mr . Vandemar , who had been in the process of examining Richard ’ s living room , turned back toward Richard , and Richard suddenly realized that he had never been so scared of another human being in his life .

Затем мистер Вандемар, осматривавший гостиную Ричарда, повернулся к Ричарду, и Ричард внезапно понял, что никогда в жизни он так не боялся другого человека.
2 unread messages
And then foxy Mr . Croup said , " Why yes , whatever can have come over you , Mister Vandemar ? It ’ s grief for our dear sweet sibling , I ’ ll wager , has turned his head . Now apologize to the gentleman , Mister Vandemar . "

И тогда хитрый мистер Круп сказал: «Ну да, что бы на вас ни нашло, мистер Вандемар? Держу пари, это горе для нашего дорогого милого брата или сестры, вскружило ему голову. Теперь извинитесь перед джентльменом, мистер Вандемар».
3 unread messages
Mr . Vandemar nodded , and pondered for a moment . " Thought I needed to use the toilet , " he said . " Didn ’ t . Sorry . "

Г-н Вандемар кивнул и на мгновение задумался. «Думаю, мне нужно в туалет», — сказал он. «Не сделал. Извините».
4 unread messages
Mr . Croup began to walk down the hall , pushing Mr . Vandemar in front of him . " There . Now , you ’ ll forgive my errant brother his lack of social graces , I trust . Worry over our poor dear widowed mother , and over our sister , whom even as we speak is wandering the streets of London unloved and uncared - for , has nigh unhinged him , I ’ ll be bound . But for all that , he ’ s a good fellow to have at your side . Is ’ t not so , stout fellow ? " They were out of Richard ’ s apartment now , into the stairwell . Mr . Vandemar said nothing . He did not look unhinged with grief . Croup turned back to Richard and essayed another foxy smile . " You will tell us if you see her , " he said .

Мистер Круп пошел по коридору, толкая перед собой мистера Вандемара. - Вот. Теперь, я надеюсь, вы простите моему заблудшему брату его неучтивость в общении. Беспокойтесь о нашей бедной дорогой овдовевшей матери и о нашей сестре, которая, пока мы разговариваем, бродит по улицам Лондона, нелюбимая и беззаботная. , чуть не сбил его с толку, я буду связан. Но, несмотря ни на что, он хороший малый, которого стоит иметь рядом с тобой. Не правда ли, толстяк? Они уже вышли из квартиры Ричарда и направились на лестничную клетку. Г-н Вандемар ничего не сказал. Он не выглядел расстроенным горем. Круп снова повернулся к Ричарду и нарисовал еще одну лисью улыбку. «Вы расскажете нам, если увидите ее», - сказал он.
5 unread messages
" Good - bye , " said Richard . Then he closed the door and locked it . And , for the first time since he had lived there , he attached the security chain .

— До свидания, — сказал Ричард. Затем он закрыл дверь и запер ее. И впервые с тех пор, как он там жил, он прикрепил охранную цепочку.
6 unread messages
Mr . Croup , who had cut Richard ’ s phone line at the first mention of calling the police , was starting to wonder whether he had cut the right cord or not . Twentieth - century telecommunications technology not being his strongest point . He took one of the photocopies from Vandemar , and positioned it on the wall of the stairwell . " Spit ! " he said to Vandemar .

Мистер Круп, который перерезал телефонную линию Ричарда при первом же упоминании о звонке в полицию, начал задаваться вопросом, правильный ли он перерезал шнур или нет. Телекоммуникационные технологии двадцатого века не были его сильной стороной. Он взял у Вандемара одну из фотокопий и повесил ее на стену лестничной клетки. "Плевать!" — сказал он Вандемару.
7 unread messages
Mr . Vandemar hawked a mouthful of phlegm from the back of his throat and spat it neatly onto the back of the handbill . Mr . Croup slapped the handbill hard onto the wall , next to Richard ’ s door . It stuck immediately and stuck hard .

Мистер Вандемар откашлял слизь из задней части горла и аккуратно сплюнул ее на обратную сторону рекламного проспекта. Мистер Круп с силой шлепнул афишу на стену рядом с дверью Ричарда. Оно прилипло сразу и прилипло сильно.
8 unread messages
HAVE YOU SEEN THIS GIRL ? it asked .

ВЫ ВИДЕЛИ ЭТУ ДЕВУШКУ? — спросило оно.
9 unread messages
Mr . Croup turned to Mr . Vandemar . " Do you believe him ? "

Г-н Круп повернулся к г-ну Вандемару. — Ты веришь ему?
10 unread messages
They turned back down the stairs . " Do I Hell , " said Mr . Vandemar . " I could smell her . "

Они снова спустились по лестнице. «Я черт возьми», сказал г-н Вандемар. «Я чувствовал ее запах».
11 unread messages
Richard waited by his front door until he heard the main door slam , several floors below . He started to walk down the hall , back toward the bathroom , when the phone rang loudly , startling him . He sprinted back down the hall and picked up the receiver . " Hello ? " said Richard . " Hello ? "

Ричард ждал у входной двери, пока не услышал, как хлопнула главная дверь несколькими этажами ниже. Он пошел по коридору обратно в ванную, когда телефон громко зазвонил, напугав его. Он помчался обратно в коридор и поднял трубку. "Привет?" - сказал Ричард. "Привет?"
12 unread messages
No sound came out of the receiver . Instead , there was a click , and Jessica ’ s voice came out of the answering machine on the table next to the phone . Her voice said , " Richard ? This is Jessica . I ’ m sorry you ’ re not there , because this would have been our last conversation , and I did so want to tell you this to your face . " The phone , he realized , was completely dead . The receiver trailed a foot or so of cord , and was then neatly cut off .

Из ресивера не было звука. Вместо этого раздался щелчок, и из автоответчика на столе рядом с телефоном раздался голос Джессики. Ее голос сказал: «Ричард? Это Джессика. Мне жаль, что тебя там нет, потому что это был бы наш последний разговор, и мне так хотелось сказать тебе это в лицо». Телефон, как он понял, был полностью разряжен. От приемника тянулся шнур примерно на фут, а затем его аккуратно отрезали.
13 unread messages
" You embarrassed me very deeply last night , Richard , " the voice continued . " As far as I ’ m concerned our engagement is at an end . I have no intention of returning the ring , nor indeed of ever seeing you again . Bye . "

«Ты меня очень смутил вчера вечером, Ричард», - продолжил голос. «Насколько я понимаю, наша помолвка подошла к концу. Я не собираюсь ни возвращать кольцо, ни даже когда-либо видеть тебя снова. Пока».
14 unread messages
The tape stopped turning , there was another click , and the little red light began to flash .

Лента перестала вращаться, раздался еще один щелчок, и маленькая красная лампочка начала мигать.
15 unread messages
" Bad news ? " asked the girl . She was standing just behind him , in the kitchen part of the apartment , with her arm neatly bandaged . She was getting out tea bags , putting them in mugs . The kettle was boiling .

"Плохие новости?" спросила девушка. Она стояла сразу за ним, в кухонной части квартиры, с аккуратно забинтованной рукой. Она доставала чайные пакетики, раскладывала их по кружкам. Чайник кипел.
16 unread messages
" Yes , " said Richard . " Very bad . " He walked over to her , handed her the HAVE YOU SEEN THIS GIRL ? poster . " That ’ s you , isn ’ t it ? "

«Да», сказал Ричард. "Очень плохо." Он подошел к ней и протянул ей надпись «ВИДЕЛИ ЭТУ ДЕВУШКУ?» плакат. «Это ты, не так ли?»
17 unread messages
She raised an eyebrow . " The photograph ’ s me . "

Она подняла бровь. «Фотография — это я».
18 unread messages
" And you are . . . Doreen ? "

— А ты… Дорин?
19 unread messages
She shook her head . " I ’ m Door , Richardrichard - mayhewdick . Milk and sugar ? "

Она покачала головой. «Я Дор, Ричардричард-Мейхьюдик. Молоко и сахар?»
20 unread messages
Richard was feeling utterly out of his league by now . And he said , " Richard . Just Richard . No sugar . " Then he said , " Look , if it isn ’ t a personal question , what happened to you ? "

Ричард уже чувствовал себя совершенно не в своей лиге. И он сказал: «Ричард. Просто Ричард. Никакого сахара». Затем он сказал: «Послушай, если это не личный вопрос, что с тобой случилось?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому