Но так как Чичиков заметил, что, сделав это, он добавил в свой стакан лишь скудную капельку смеси, то герой наш решил быть осторожным и поэтому воспользовался моментом, когда Ноздрев опять погрузился в разговор и был еще третьим. время, занятое подливкой стакана шурина, умудриться опрокинуть его (Чичикова) стакан о тарелку. Со временем к столу подали также пирог с рябиной — ягодами, которые, по заявлению хозяина, были равны по вкусу спелым сливам, но которые, как ни странно, отдавали скорее кукурузным бренди. Затем компания съела своего рода пирожное, точное название которого у меня ускользнуло от меня, но которое хозяин интерпретировал по-разному даже при втором упоминании о нем. Покончив с трапезой и испробовав всю сказку о винах, гости еще удержались на своих местах, — обстоятельство, которое смутило Чичикова, видящего, что он не собирался излагать свою излюбленную схему в присутствии зятя Ноздрева, который был совершенно чужой ему. Нет, эта тема требовала дружеского и ПРИВАТНОГО разговора. Тем не менее зять, по-видимому, не предвещал особой опасности, видя, что он взял на борт полный груз и теперь не делал ничего более угрожающего, чем ковырять в носу. Наконец он сам заметил, что находится не совсем в ответственном состоянии; поэтому он встал и стал извиняться за отъезд домой, но тоном таким сонливым и вялым, что, цитируя русскую пословицу, можно было чуть ли не «натягивать хомут на лошадь за застежки».