Марк Твен
Марк Твен

Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer A2

1 unread messages
" It was very kind , even though it was only a -- dream , " Sid soliloquized just audibly .

— Это было очень любезно, хотя это был всего лишь сон,- едва слышно произнес Сид.
2 unread messages
" Shut up , Sid ! A body does just the same in a dream as he 'd do if he was awake . Here 's a big Milum apple I 've been saving for you , Tom , if you was ever found again -- now go ' long to school . I 'm thankful to the good God and Father of us all I 've got you back , that 's long-suffering and merciful to them that believe on Him and keep His word , though goodness knows I 'm unworthy of it , but if only the worthy ones got His blessings and had His hand to help them over the rough places , there 's few enough would smile here or ever enter into His rest when the long night comes . Go ' long Sid , Mary , Tom -- take yourselves off -- you 've hendered me long enough . "

- Заткнись, Сид! Во сне тело делает то же самое, что и наяву. Вот большое яблоко Милума, которое я берег для тебя, Том, если тебя когда — нибудь снова найдут, - а теперь иди в школу. Я благодарен доброму Богу и Отцу всех нас, что ты вернулся, что ты долготерпелив и милостив к тем, кто верит в Него и держит Его слово, хотя, видит бог, я недостоин этого, но если бы только достойные получили Его благословение и имели Его руку, чтобы помочь им преодолеть трудные места, мало кто улыбнулся бы здесь или когда-либо вошел в Его покой, когда наступит долгая ночь. Идите ’длинный Сид, Мэри, Том, — убирайтесь — вы и так достаточно долго меня хендерили."
3 unread messages
The children left for school , and the old lady to call on Mrs. Harper and vanquish her realism with Tom 's marvellous dream .

Дети ушли в школу, а старая леди отправилась навестить миссис Харпер и победить ее реализм чудесным сном Тома.
4 unread messages
Sid had better judgment than to utter the thought that was in his mind as he left the house . It was this : " Pretty thin -- as long a dream as that , without any mistakes in it ! "

У Сида хватило здравого смысла не высказывать мысль, которая была у него в голове, когда он выходил из дома. Это было так: "Довольно тонкий — такой длинный сон, как этот, без каких-либо ошибок в нем!"
5 unread messages
What a hero Tom was become , now ! He did not go skipping and prancing , but moved with a dignified swagger as became a pirate who felt that the public eye was on him . And indeed it was ; he tried not to seem to see the looks or hear the remarks as he passed along , but they were food and drink to him . Smaller boys than himself flocked at his heels , as proud to be seen with him , and tolerated by him , as if he had been the drummer at the head of a procession or the elephant leading a menagerie into town . Boys of his own size pretended not to know he had been away at all ; but they were consuming with envy , nevertheless . They would have given anything to have that swarthy suntanned skin of his , and his glittering notoriety ; and Tom would not have parted with either for a circus .

Каким героем стал теперь Том! Он не прыгал вприпрыжку и не гарцевал, а двигался с достоинством, как подобает пирату, который чувствует, что на него смотрит публика. И действительно, так оно и было; он старался не замечать взглядов и не слышать замечаний, когда проходил мимо, но они были для него едой и питьем. Мальчишки поменьше, чем он, толпились за ним по пятам, гордые тем, что их видят рядом, и терпимые им, как если бы он был барабанщиком во главе процессии или слоном, ведущим зверинец в город. Мальчики его роста делали вид, что вообще не знают, что он был в отъезде, но, тем не менее, они сгорали от зависти. Они бы все отдали за его смуглую загорелую кожу и блестящую известность, и Том ни за что не расстался бы ни с тем, ни с другим.
6 unread messages
At school the children made so much of him and of Joe , and delivered such eloquent admiration from their eyes , that the two heroes were not long in becoming insufferably " stuck-up . " They began to tell their adventures to hungry listeners -- but they only began ; it was not a thing likely to have an end , with imaginations like theirs to furnish material . And finally , when they got out their pipes and went serenely puffing around , the very summit of glory was reached .

В школе дети так много говорили о нем и Джо и выражали такое красноречивое восхищение своими глазами, что оба героя вскоре стали невыносимо "заносчивыми"." Они начали рассказывать о своих приключениях голодным слушателям — но они только начали; вряд ли это будет иметь конец, с таким воображением, как у них, чтобы предоставить материал. И наконец, когда они достали свои трубки и принялись безмятежно пыхтеть, была достигнута самая вершина славы.
7 unread messages
Tom decided that he could be independent of Becky Thatcher now . Glory was sufficient . He would live for glory . Now that he was distinguished , maybe she would be wanting to " make up . " Well , let her -- she should see that he could be as indifferent as some other people . Presently she arrived . Tom pretended not to see her . He moved away and joined a group of boys and girls and began to talk .

Том решил, что теперь он может быть независим от Бекки Тэтчер. Славы было достаточно. Он будет жить ради славы. Теперь, когда он стал выдающимся, возможно, она захочет "помириться". " Что ж, пусть она ... она должна понять, что он может быть таким же равнодушным, как и некоторые другие люди. Вскоре она появилась. Том сделал вид, что не заметил ее. Он отошел, присоединился к группе мальчиков и девочек и начал говорить.
8 unread messages
Soon he observed that she was tripping gayly back and forth with flushed face and dancing eyes , pretending to be busy chasing schoolmates , and screaming with laughter when she made a capture ; but he noticed that she always made her captures in his vicinity , and that she seemed to cast a conscious eye in his direction at such times , too . It gratified all the vicious vanity that was in him ; and so , instead of winning him , it only " set him up " the more and made him the more diligent to avoid betraying that he knew she was about . Presently she gave over skylarking , and moved irresolutely about , sighing once or twice and glancing furtively and wistfully toward Tom . Then she observed that now Tom was talking more particularly to Amy Lawrence than to any one else . She felt a sharp pang and grew disturbed and uneasy at once . She tried to go away , but her feet were treacherous , and carried her to the group instead . She said to a girl almost at Tom 's elbow -- with sham vivacity :

Вскоре он заметил, что она весело бегала взад и вперед с раскрасневшимся лицом и танцующими глазами, притворяясь, что занята преследованием одноклассников, и кричала от смеха, когда ее ловили; но он заметил, что она всегда делала свои захваты рядом с ним, и что в такие моменты она, казалось, бросала сознательный взгляд в его сторону. Это удовлетворило все порочное тщеславие, которое было в нем; и поэтому, вместо того, чтобы завоевать его, это только еще больше "настроило его" и заставило его более усердно избегать предательства, о котором он знал, что она собирается. Вскоре она оставила скайларкинг и нерешительно двинулась вперед, раз или два вздохнув и бросив украдкой тоскливый взгляд на Тома. Затем она заметила, что теперь Том разговаривал больше с Эми Лоуренс, чем с кем-либо еще. Она почувствовала острую боль и сразу встревожилась и встревожилась. Она попыталась уйти, но ноги ее предательски подкашивались, и вместо этого она подошла к группе. - сказала она девушке, стоявшей почти у локтя Тома, — с притворной живостью.:
9 unread messages
" Why , Mary Austin ! you bad girl , why did n't you come to Sunday-school ? "

- Ну, Мэри Остин! ты плохая девочка, почему ты не пришла в воскресную школу?"
10 unread messages
" I did come -- did n't you see me ? "

— Я пришел ... Разве ты меня не видел?"
11 unread messages
" Why , no ! Did you ? Where did you sit ? "

- Да нет же! А ты? Где вы сидели?"
12 unread messages
" I was in Miss Peters ' class , where I always go . I saw YOU . "

- Я училась в классе мисс Питерс, куда всегда хожу. Я видел ТЕБЯ."
13 unread messages
" Did you ? Why , it 's funny I did n't see you . I wanted to tell you about the picnic . "

- А ты? Странно, что я тебя не заметил. Я хотел рассказать тебе о пикнике."
14 unread messages
" Oh , that 's jolly . Who 's going to give it ? "

-О, это очень весело. Кто его даст?"
15 unread messages
" My ma 's going to let me have one . "

- Моя мама собирается дать мне одну."
16 unread messages
" Oh , goody ; I hope she 'll let ME come . "

- О, боже, надеюсь, она позволит МНЕ приехать."
17 unread messages
" Well , she will . The picnic 's for me . She 'll let anybody come that I want , and I want you . "

- Что ж, так и будет. Пикник для меня. Она позволит прийти любому, кого я захочу, а я хочу тебя."
18 unread messages
" That 's ever so nice . When is it going to be ? "

"Это так мило. Когда это будет?"
19 unread messages
" By and by . Maybe about vacation . "

-Мало-помалу. Может быть, об отпуске."
20 unread messages
" Oh , wo n't it be fun ! You going to have all the girls and boys ? "

"О, разве это не будет весело! У тебя будут все девочки и мальчики?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому