Анджей Сапковский
Анджей Сапковский

Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

1 unread messages
The witcher gave a nod which seemed , to Ciri , to be somewhat deeper and politer than usual . Wenck 's expression did not change .

Ведьмак кивнул, показавшись Цири более глубоким и вежливым, чем обычно. Выражение лица Венка не изменилось.
2 unread messages
" That pleases me , " he said after a normal pause . " In taking Lady Merigold aboard a wagon in my convoy I take on the responsibility lor her health , comfort and safety . Zigrin , give the command to march out . "

— Это меня радует, — сказал он после обычной паузы. «Принимая леди Меригольд на борт фургона моего конвоя, я беру на себя ответственность за ее здоровье, комфорт и безопасность. Зигрин, дай команду на выход».
3 unread messages
" Wenck . "

«Венк».
4 unread messages
" Yes , Geralt ? "

— Да, Геральт?
5 unread messages
" Thank you . "

"Спасибо."
6 unread messages
The commissar bowed his head , a bit more deeply and politely , it seemed to Ciri , than the usual , perfunctory politeness required .

Комиссар склонил голову, несколько более глубоко и вежливо, как показалось Цири, чем требовала обычная небрежная вежливость.
7 unread messages
Yarpen Zigrin ran the length of the column , giving orders and instructions loudly , after which he clambered onto the coachman 's box , shouted and whipped the horses with the reins . The wagon jolted and rattled along the forest trail . The bump woke Triss up but Ciri reassured her and changed the compress on her forehead .

Ярпен Зигрин пробежал вдоль колонны, громко отдавая распоряжения и распоряжения, после чего взобрался на кучерский козлы, кричал и хлестал лошадей вожжами. Повозка тряслась и грохотала по лесной тропе. Удар разбудил Трисс, но Цири успокоила ее и сменила компресс на лбу.
8 unread messages
The rattling had a soporific effect and the magician was soon asleep ; Ciri , too , fell to dozing .

Стук имел усыпляющее действие, и фокусник вскоре заснул; Цири тоже задремал.
9 unread messages
When she woke the sun was already high . She peered out between the barrels and packages . The wagon she was in was at the vanguard of the convoy . The one following them was being driven by a dwarf with a red kerchief tied around his neck .

Когда она проснулась, солнце было уже высоко. Она выглянула между бочонками и пакетами. Фургон, в котором она находилась, шел в авангарде конвоя. Следовавшего за ними вел карлик с красным платком на шее.
10 unread messages
From conversations between the dwarves , she had gathered that his name was Paulie Dahlberg . Next to him sat his brother Regan . She also saw Wenck riding a horse , in the company of two bailiffs .

Из разговоров гномов она поняла, что его зовут Паули Дальберг. Рядом с ним сидел его брат Риган. Она также видела, как Венк ехал верхом в компании двух судебных приставов.
11 unread messages
Roach , Geralt 's mare , tethered to the wagon , greeted her with a quiet neigh . She could n't see her chestnut anywhere or Triss 's dun . No doubt they were at the rear , with the convoy 's spare horses .

Плотва, кобыла Геральта, привязанная к фургону, приветствовала ее тихим ржанием. Она нигде не могла видеть ни свой каштановый, ни загар Трисс. Без сомнения, они были в тылу, с запасными лошадьми конвоя.
12 unread messages
Geralt was sitting on the coachman 's box next to Yarpen . They were talking quietly , drinking beer from a barrel perched between them . Ciri pricked up her ears but soon grew bored -- the discussion concerned politics and was mainly about King Henselt 's intentions and plans , and some special service or missions to do with secretly aiding his neighbour , King Demawend of Aedirn , who was being threatened by war . Geralt expressed interest about how five wagons of salted fish could help Aedirn 's defence . Yarpen , ignoring the gibe in Geralt 's voice , explained that some species of fish were so valuable that a few wagon-loads would suffice to pay an armoured company for a year , and each new armoured company was a considerable help . Geralt was surprised that the aid had to be quite so secretive , to which the dwarf replied that was why the secret was a secret .

Геральт сидел на козлах рядом с Ярпеном. Они тихо разговаривали, попивая пиво из стоявшей между ними бочки. Цири навострила уши, но вскоре ей стало скучно — разговор касался политики и в основном касался намерений и планов короля Хенсельта, а также каких-то особых услуг или миссий, связанных с тайной помощью своему соседу, королю Аэдирна Демавенду, которому угрожала война. Геральт интересовался, как пять фургонов соленой рыбы могут помочь обороне Аэдирна. Ярпен, не обращая внимания на насмешку в голосе Геральта, объяснил, что некоторые виды рыбы настолько ценны, что нескольких повозок достаточно, чтобы заплатить бронетанковую роту в течение года, а каждая новая бронетанковая рота — немалая помощь. Геральта удивило, что помощь должна быть такой скрытной, на что гном ответил, что поэтому секрет и есть секрет.
13 unread messages
Triss tossed in her sleep , shook the compress off and talked indistinctly to herself . She demanded that someone called Kevyn kept his hands to himself , and immediately after that declared that destiny can not be avoided .

Трисс ворочалась во сне, стряхивала компресс и что-то невнятно говорила сама с собой. Она потребовала, чтобы некто по имени Кевин держал себя в руках, и сразу же после этого заявила, что от судьбы не уйти.
14 unread messages
Finally , having stated that everyone , absolutely everyone , is a mutant to a certain degree , she fell into a peaceful sleep .

Наконец, заявив, что все, абсолютно все в той или иной степени мутанты, она уснула мирным сном.
15 unread messages
Ciri also felt sleepy but was brought to her senses by Yarpen 's chuckle , as he reminded Geralt of their past adventures . This one concerned a hunt for a golden dragon who instead of allowing itself to be hunted down had counted the hunters " bones and then eaten a cobbler called Goatmuncher . Ciri began to listen with greater interest .

Цири тоже хотелось спать, но ее привел в чувство смешок Ярпена, напомнивший Геральту об их прошлых приключениях. Это касалось охоты на золотого дракона, который вместо того, чтобы дать себя выследить, пересчитал кости охотников, а затем съел сапожника по имени Козоед. Цири стала слушать с большим интересом.
16 unread messages
Geralt asked about what had happened to the Slashers but Yarpen did n't know . Yarpen , in turn , was curious about a woman called Yennefer , at which Geralt grew oddly uncommunicative . The dwarf drank more beer and started to complain that Yennefer still bore him a grudge although a good few years had gone by since those days .

Геральт спросил, что случилось с Слэшерами, но Ярпен не знал. Ярпен, в свою очередь, заинтересовался женщиной по имени Йеннифэр, с которой Геральт стал до странности необщительным. Гном выпил еще пива и начал жаловаться, что Йеннифэр до сих пор таит на него обиду, хотя с тех дней прошло уже немало лет.
17 unread messages
" I came across her at the market in Gors Velen , " he recounted . " She barely noticed me -- she spat like a she-cat and insulted my deceased mother horribly . I fled for all I was worth , but she shouted after me that she 'd catch up with me one day and make grass grow out of my arse . "

«Я встретил ее на рынке в Горс Велене, — рассказал он. «Она меня почти не заметила — сплюнула, как кошка, и ужасно оскорбила мою покойную мать. Я бежал изо всех сил, но она кричала мне вслед, что однажды догонит меня и заставит траву расти из моей задницы».
18 unread messages
Ciri giggled , imagining Yarpen with the grass . Geralt grunted something about women and their impulsive natures -- which the dwarf considered far too mild a description for maliciousness , obstinacy and vindictiveness . Geralt did not take up the subject and Ciri fell into dozing once more .

Цири хихикнула, представив Ярпена с травой. Геральт проворчал что-то о женщинах и их импульсивной натуре, что карлик счел слишком мягким описанием злобности, упрямства и мстительности. Геральт не стал поднимать эту тему, и Цири снова задремала.
19 unread messages
This time she was woken by raised voices . Yarpen 's voice to be exact -- he was yelling .

На этот раз ее разбудили повышенные голоса. Голос Ярпена, если быть точным – он орал.
20 unread messages
" Oh yes ! So you know ! That 's what I 've decided ! "

"О, да! Итак, вы знаете! Вот что я решил!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому