Анджей Сапковский
Анджей Сапковский

Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

1 unread messages
" Quieter , " said the witcher calmly . " There 's a sick woman in the wagon . Understand , I 'm not criticising your decisions or your resolutions ... "

— Тише, — спокойно сказал ведьмак. «В вагоне больная женщина. Поймите, я не критикую ни ваши решения, ни ваши решения…»
2 unread messages
" No , of course not , " the dwarf interrupted sarcastically . " You 're just smiling knowingly about them . "

— Нет, конечно, — саркастически перебил карлик. — Ты просто понимающе улыбаешься в их адрес.
3 unread messages
" Yarpen I 'm warning you , as one friend to another : both sides despise those who sit on the fence , or at best they treat them with suspicion . "

«Ярпен предупреждаю тебя, как друг другу: обе стороны презирают тех, кто сидит на заборе, или в лучшем случае относятся к ним с подозрением».
4 unread messages
" I 'm not sitting . I 'm unambiguously declaring myself to be on one side . "

"Я не сижу. Я однозначно заявляю, что я на одной стороне».
5 unread messages
" But you 'll always remain a dwarf for that side . Someone who 's different . An outsider . While for the other side ... "

«Но ты всегда останешься карликом с этой стороны. Кто-то другой. Посторонний. А с другой стороны…»
6 unread messages
He broke off .

Он прервался.
7 unread messages
" Well ! " growled Yarpen turning away . " Well , go on , what are you waiting for ? Call me a traitor and a dog on a human leash

"Что ж!" — прорычал Ярпен, отворачиваясь. «Ну, давай, чего ты ждешь? Назовите меня предателем и собакой на человеческом поводке
8 unread messages
who for a handful of silver and a bowl of lousy food , is prepared to be set against his rebelling kinsmen who are fighting for freedom . Well , go on , spit it out . I do n't like insinuations . "

который за горсть серебра и миску паршивой еды готов выступить против своих мятежных соплеменников, борющихся за свободу. Ну давай, выкладывай. Я не люблю инсинуаций».
9 unread messages
" No , Yarpen , " said Geralt quietly . " No . I 'm not going to spit anything out . "

— Нет, Ярпен, — тихо сказал Геральт. "Нет. Я не собираюсь ничего выплевывать».
10 unread messages
" Ah , you 're not ? " The dwarf whipped the horses . " You do n't feel like it ? You prefer to stare and smile ? Not a word to me , eh ? But you could say it to Wenck ! " Please do n't count on my sword .

"Ах, ты не?" Гном хлестал коней. "Тебе не хочется? Вы предпочитаете смотреть и улыбаться? Ни слова мне, а? Но вы могли бы сказать это Венку! «Пожалуйста, не рассчитывайте на мой меч.
11 unread messages
" Oh , so haughtily , nobly and proudly said ! Shove your haughtiness up a dog 's arse , and your bloody pride with it ! "

О, так высокомерно, благородно и гордо сказано! Засуньте свою надменность в задницу собаке, а вместе с ней и свою чертову гордость!»
12 unread messages
" I just wanted to be honest . I do n't want to get mixed up in this conflict . I want to remain neutral . "

«Я просто хотел быть честным. Я не хочу вмешиваться в этот конфликт. Я хочу оставаться нейтральным».
13 unread messages
" It 's impossible ! " yelled Yarpen . " It 's impossible to remain neutral , do n't you understand that ? No , you do n't understand anything . Oh , get off my wagon , get on your horse , and get out of my sight , with your arrogant neutrality . You get on my nerves . "

"Это невозможно!" — закричал Ярпен. «Невозможно оставаться нейтральным, ты не понимаешь? Нет, ты ничего не понимаешь. О, слезай с моего фургона, садись на лошадь и прочь с глаз моих со своим высокомерным нейтралитетом. Ты меня бесишь."
14 unread messages
Geralt turned away . Ciri held her breath in anticipation . But the witcher did n't say a word . He stood and jumped from the wagon , swiftly , softly and nimbly . Yarpen waited for him to untether his mare from the ladder , then whipped his horses once again , growling something incomprehensible , sounding terrifying under his breath .

Геральт отвернулся. Цири затаила дыхание в ожидании. Но ведьмак не сказал ни слова. Он встал и спрыгнул с телеги, быстро, мягко и проворно. Ярпен подождал, пока он отвяжет кобылу от лестницы, затем снова хлестнул лошадей, рыча что-то непонятное, звучащее устрашающе под нос.
15 unread messages
She stood up to jump down too , and find her chestnut . The dwarf turned and measured her with a reluctant eye .

Она встала, чтобы тоже спрыгнуть вниз и найти свой каштан. Гном повернулся и неохотно посмотрел на нее.
16 unread messages
" And you 're just a nuisance , too , little madam , " he snorted angrily . " All we need are ladies and girls , damn it . I ca n't even take a piss from the box -- I have to stop the cart and go into the bushes ! "

— А вы еще и неприятная, маленькая мадам, — сердито фыркнул он. «Все, что нам нужно, это дамы и девушки, черт возьми. Я даже поссать из ящика не могу — надо остановить телегу и идти в кусты!»
17 unread messages
Ciri put her hands on her hips , shook her ashen fringe and turned up her nose .

Цири уперлась руками в бедра, встряхнула пепельной челкой и вздернула нос.
18 unread messages
" Is that so ? " she shrilled , enraged .

"Это так?" — завопила она в ярости.
19 unread messages
" Drink less beer , Zigrin , and then you wo n't have to ! "

«Меньше пива пей, Зигрин, а то и не надо будет!»
20 unread messages
" My beer 's none of your shitin " business , you chit ! "

"Мое пиво тебя не касается, козёл!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому