Анджей Сапковский
Анджей Сапковский

Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

1 unread messages
drooped into Olsen 's hands with a cutlass buried to the hilt in his ribs .

повис в руках Олсена с абордажной саблей, по самую рукоятку вонзенной ему в ребра.
2 unread messages
The witcher leaped over the low railing . Before the water -- thick with algae -- closed in over his head , he heard Linus Pitt , the Lecturer of Natural History at the Academy of Oxenfurt , shout , " What is that ? What species ? No such animal exists ! "

Ведьмак перепрыгнул через низкие перила. Прежде чем вода, густая от водорослей, сомкнулась над его головой, он услышал крик Лайнуса Питта, преподавателя естественной истории в Оксенфуртской академии: «Что это? Какие виды? Такого животного не существует!»
3 unread messages
He emerged just by the Temerian lighter , miraculously avoiding the fishing spear which one of baldy 's men was jabbing at him . The Guard did n't have time to strike him again before he splashed into the water with an arrow in his throat . Geralt , catching hold of the dropped spear , rebounded with his legs against the side of the boat , dived into the seething whirlpool and forcefully jabbed at something , hoping it was not Everett .

Он вынырнул как раз возле темерского лихтера, чудом избежав удочки, которой ткнул в него один из людей Лысого. Не успел стражник ударить его еще раз, как он шлепнулся в воду со стрелой в горле. Геральт, ухватившись за упавшее копье, отскочил ногами от борта лодки, нырнул в бурлящий водоворот и с силой ткнул во что-то, надеясь, что это не Эверетт.
4 unread messages
" It 's impossible ! " he heard the Master Tutor 's cries . " Such an animal ca n't exist ! At least , it should n't ! "

"Это невозможно!" он услышал крики Главного Наставника. «Такого животного не может быть! По крайней мере, не должно!"
5 unread messages
I agree with that last statement entirely , thought the witcher , jabbing the aeschna 's armour , bristling with its hard bumps .

«С последним утверждением я полностью согласен», — подумал ведьмак, протыкая доспехи эсхны, ощетинившиеся твердыми шишками.
6 unread messages
The corpse of the Temerian Guard was bouncing up and down inertly in the sickle-shaped jaws of the monster , trailing blood . The aeschna swung its flat tail violently and dived to the bottom , raising clouds of silt .

Труп темерского гвардейца вяло подпрыгивал в серповидной пасти чудовища, оставляя следы крови. Эшна яростно взмахнула плоским хвостом и нырнула на дно, подняв облака ила.
7 unread messages
He heard a thin cry . Everett , stirring the water like a little dog , had caught hold of baldy 's legs as he was trying to climb on to the lighter by the ropes hanging down the side . The ropes gave way and both the Guard and the boy disappeared with a gurgle under the surface of the water . Geralt threw himself in their direction and dived . The fact that he almost immediately came across the little boy 's beaver collar was nothing but luck . He tore Everett from the entangled algae , swam out on his back and , kicking with his legs , reached the barge .

Он услышал тонкий крик. Эверетт, взбалтывая воду, как маленькая собачка, ухватился за ноги Лысого, когда тот пытался взобраться на лихтер по веревкам, свисающим с борта. Веревки не выдержали, и Стража, и мальчик с бульканьем исчезли под поверхностью воды. Геральт бросился в их сторону и нырнул. То, что он почти сразу же наткнулся на бобровый воротник маленького мальчика, было не чем иным, как удачей. Он вырвал Эверетта из запутавшихся водорослей, выплыл на спине и, брыкаясь ногами, добрался до баржи.
8 unread messages
" Here , Geralt ! Here ! " He heard cries and shouts , each louder than the other : " Give him here ! ' , " The rope ! Catch hold of the rope ! ' , " Pooooox ! ' , " The rope ! Geraaalt ! ' , " With the boathook , with the boathook ! ' , " My booyyyy ! ' .

«Вот, Геральт! Здесь!" Он слышал крики и крики, один громче другого: «Дайте его сюда!» , "Веревка! Держись за веревку! , "Пуууух!" , "Веревка! Гераалт! , "Грюком, багром!" , "Мой боуйййй!" .
9 unread messages
Someone tore the boy from his arms and dragged him upwards . At the same moment , someone else caught Geralt from behind , struck him in the back of the head , covered him over with his bulk

Кто-то вырвал мальчика из его рук и потащил вверх. В этот же момент кто-то другой схватил Геральта сзади, ударил его по затылку, накрыл своим телом.
10 unread messages
and pushed him under the water . Geralt let go of the fishing spear , turned and caught his assailant by the belt . With his other hand he tried to grab him by the hair but in vain . It was baldy .

и столкнул его под воду. Геральт отпустил удочку, повернулся и поймал нападавшего за ремень. Другой рукой он попытался схватить его за волосы, но тщетно. Это был лысый.
11 unread messages
Both men emerged , but only for an instant .

Оба мужчины появились, но только на мгновение.
12 unread messages
The Temerian lighter had already moved a little from the barge and both Geralt and baldy , locked in an embrace , were in between them . Baldy caught Geralt by the throat ; the witcher dug a thumb in his eye . The Guard yelled , let go and swam away . Geralt could not swim -- something was holding him by the leg and dragging him into the depths . Next to him , half a body bounced to the surface like a cork . And then he knew what was holding him ; the information Linus Pitt yelled from the barge deck was unnecessary .

Темерский лихтер уже немного отошел от баржи, и Геральт и Лысый, сцепившись в объятиях, оказались между ними. Лысый схватил Геральта за горло; ведьмак ткнул пальцем в глаз. Охранник закричал, отпустил и уплыл. Геральт не умел плавать — что-то держало его за ногу и тащило в глубину. Рядом с ним половина тела выскочила на поверхность, как пробка. И тогда он понял, что его держит; информация, которую Линус Питт выкрикивал с палубы баржи, была ненужной.
13 unread messages
" It 's an anthropod ! Order Amphipoda ! Group Mandibulatissimae ! " Geralt violently thrashed his arms in the water , trying to yank his leg from the aeschna 's claws as they pulled him towards the rhyth mical snap of its jaws . The Master Tutor was correct once again . The jaws were anything but small .

"Это человекообразный! Заказать амфиподу! Группа Mandibulatissimae!" Геральт яростно замахал руками в воде, пытаясь вырвать ногу из когтей эсхны, тянущих его к ритмичному щелканью ее челюстей. Мастер-наставник снова был прав. Челюсти были какими угодно, только не маленькими.
14 unread messages
" Grab hold of the rope ! " yelled Olsen . " The rope , grab it ! " A fishing spear whistled past the witcher 's ear and plunged with a smack into the monster 's algae-ridden armour as it surfaced . Geralt caught hold of the shaft , pressed down on it , bounced forcefully away , brought his free leg in and kicked the aeschna violently . He tore himself away from the spiked paws , leaving his boot , a fair part of his trousers and a good deal of skin behind . More fishing spears and harpoons whizzed through the air , most of them missing their mark . The aeschna drew in its paws , swished its tail and gracefully dived into the green depths .

— Держись за веревку! — закричал Олсен. — Веревка, хватай ее! Рыбацкое копье просвистело мимо уха ведьмака и с глухим стуком вонзилось в покрытую водорослями броню всплывающего чудовища. Геральт ухватился за древко, надавил на него, с силой отскочил, занес свободную ногу и сильно пнул аэшну. Он вырвался из-под шипастых лап, оставив ботинок, изрядную часть штанов и изрядную долю кожи. В воздухе пронеслись новые рыболовные копья и гарпуны, большинство из которых не попали в цель. Эсчна поджала лапы, взмахнула хвостом и грациозно нырнула в зеленую пучину.
15 unread messages
Geralt seized the rope which fell straight onto his face .

Геральт схватил веревку, которая упала ему прямо на лицо.
16 unread messages
The boathook , catching him painfully in the side , caught him by the belt . He felt a tug , rode upwards and , taken up by many hands , rolled over the railing and tumbled on deck dripping with water , slime , weeds and blood . The passengers , barge crew and customs officers crowded around him . Leaning over the railings , the dwarf with the fox furs and Olsen were firing their bows . Everett , wet and green with algae , his teeth clattering , sobbed in his mother 's arms explaining to everybody that he had n't meanl to do it .

Лодочный крюк, больно зацепив его за бок, зацепил за пояс. Он почувствовал рывок, поехал вверх и, подхваченный множеством рук, перекатился через перила и рухнул на палубу, с которой капала вода, слизь, водоросли и кровь. Пассажиры, экипаж баржи и таможенники столпились вокруг него. Перегнувшись через перила, карлик в лисьих мехах и Олсен стреляли из луков. Эверетт, мокрый и позеленевший от водорослей, стуча зубами, рыдал на руках матери, объясняя всем, что он не хотел этого делать.
17 unread messages
" Geralt ! " Boatbug yelled at his ear , " are you dead ? "

"Геральт!" Гребень крикнул ему в ухо: «Ты умер?»
18 unread messages
" Damn it ... " The witcher spat out seaweed . " I 'm too old for this sort of thing ... Too old ... "

— Черт… — ведьмак выплюнул водоросли. «Я слишком стар для таких вещей… Слишком стар…»
19 unread messages
Nearby , the dwarf released his bowstring and Olsen roared joyously .

Неподалеку карлик выпустил тетиву, и Ольсен радостно заревел.
20 unread messages
" Right in the belly ! Ooh-ha-ha ! Great shot , my furry friend ! Hey , Boratek , give him back his money ! He deserves a tax reduction for that shot ! "

«Прямо в живот! Ох-ха-ха! Отличный снимок, мой пушистый друг! Эй, Боратек, верни ему деньги! Он заслуживает снижения налогов за этот выстрел!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому