Маргарет Митчелл
Маргарет Митчелл

Унесенные ветром / gone With the Wind B2

1 unread messages
Mrs. Meade clutched his arm as if she would never let it go , said " No ! " in a strangled voice and seemed to choke .

Миссис Мид схватила его за руку, как будто никогда не отпустила бы ее, и сказала: «Нет!» сдавленным голосом и как будто задохнулся.
2 unread messages
" Phil Meade , you hush your mouth ! " hissed Melanie , climbing in beside Mrs. Meade and taking her in her arms . " Do you think it 'll help your mother to have you off getting shot too ? I never heard anything so silly . Drive us home , quick ! "

«Фил Мид, заткни рот!» — прошипела Мелани, забравшись рядом с миссис Мид и взяв ее на руки. «Думаешь, твоей матери поможет то, что тебя тоже застрелят? Я никогда не слышал ничего настолько глупого. Отвези нас домой, быстро!»
3 unread messages
She turned to Scarlett as Phil picked up the reins .

Она повернулась к Скарлетт, когда Фил взял поводья.
4 unread messages
" As soon as you take Auntie home , come over to Mrs. Meade 's . Captain Butler , can you get word to the doctor ? He 's at the hospital . "

«Как только отвезешь тетушку домой, приходи к миссис Мид. Капитан Батлер, вы можете связаться с доктором? Он в больнице».
5 unread messages
The carriage moved off through the dispersing crowd . Some of the women were weeping with joy , but most looked too stunned to realize the heavy blows that had fallen upon them . Scarlett bent her head over the blurred lists , reading rapidly , to find names of friends . Now that Ashley was safe she could think of other people . Oh , how long the list was ! How heavy the toll from Atlanta , from all of Georgia .

Карета двинулась сквозь расходящуюся толпу. Некоторые женщины плакали от радости, но большинство выглядело слишком ошеломленным, чтобы осознать, какие тяжелые удары обрушились на них. Скарлетт склонила голову над размытыми списками и быстро читала, пытаясь найти имена друзей. Теперь, когда Эшли была в безопасности, она могла думать о других людях. Ох, какой длинный был список! Как тяжелы потери в Атланте, во всей Джорджии.
6 unread messages
Good Heavens ! " Calvert -- Raiford , Lieutenant . " Raif ! Suddenly she remembered the day , so long ago , when they had run away together but decided to come home at nightfall because they were hungry and afraid of the dark .

Боже мой! «Калверт — Рейфорд, лейтенант». Раиф! Внезапно она вспомнила тот давний день, когда они сбежали вместе, но решили вернуться домой с наступлением темноты, потому что были голодны и боялись темноты.
7 unread messages
" Fontaine -- Joseph K. , private . " Little bad-tempered Joe ! And Sally hardly over having her baby !

«Фонтейн — Джозеф К., рядовой». Маленький вспыльчивый Джо! И Салли едва ли родила ребенка!
8 unread messages
" Munroe -- LaFayette , Captain . " And Lafe had been engaged to Cathleen Calvert .

«Манро — Лафайет, капитан». А Лаф был помолвлен с Кэтлин Калверт.
9 unread messages
Poor Cathleen ! Hers had been a double loss , a brother and a sweetheart . But Sally 's loss was greater -- a brother and a husband .

Бедная Кэтлин! Для нее это была двойная потеря: брата и возлюбленной. Но потеря Салли была большей — брата и мужа.
10 unread messages
Oh , this was too terrible . She was almost afraid to read further . Aunt Pitty was heaving and sighing on her shoulder and , with small ceremony , Scarlett pushed her over into a corner of the carriage and continued her reading .

О, это было слишком ужасно. Она почти боялась читать дальше. Тетя Питти вздыхала и вздыхала у нее на плече, и Скарлетт с небольшой церемонией оттолкнула ее в угол кареты и продолжила чтение.
11 unread messages
Surely , surely -- there could n't be three " Tarleton " names on that list . Perhaps -- perhaps the hurried printer had repeated the name by error . But no . There they were . " Tarleton -- Brenton , Lieutenant . " " Tarleton -- Stuart , Corporal . " " Tarleton -- Thomas , private . " And Boyd , dead the first year of the war , was buried God knew where in Virginia . All the Tarleton boys gone . Tom and the lazy long-legged twins with their love of gossip and their absurd practical jokes and Boyd who had the grace of a dancing master and the tongue of a wasp .

Конечно, конечно — в этом списке не могло быть трех имен «Тарлтона». Возможно… возможно, спешащий печатник по ошибке повторил имя. Но нет. Вот они. «Тарлтон — Брентон, лейтенант». «Тарлтон — Стюарт, капрал». «Тарлтон — Томас, рядовой». А Бойд, погибший в первый год войны, был похоронен черт знает где в Вирджинии. Все ребята из Тарлтона ушли. Том, ленивые длинноногие близнецы с их любовью к сплетням и нелепым розыгрышам, а также Бойд, обладавший грацией учителя танцев и языком осы.
12 unread messages
She could not read any more . She could not know if any other of those boys with whom she had grown up , danced , flirted , kissed were on that list . She wished that she could cry , do something to ease the iron fingers that were digging into her throat .

Она не могла больше читать. Она не могла знать, есть ли в этом списке еще кто-нибудь из тех мальчиков, с которыми она росла, танцевала, флиртовала, целовалась. Ей хотелось заплакать, сделать что-нибудь, чтобы облегчить железные пальцы, впивавшиеся ей в горло.
13 unread messages
" I 'm sorry , Scarlett , " said Rhett . She looked up at him . She had forgotten he was still there . " Many of your friends ? "

«Мне очень жаль, Скарлетт», сказал Ретт. Она посмотрела на него. Она забыла, что он все еще здесь. «Многие из твоих друзей?»
14 unread messages
She nodded and struggled to speak : " About every family in the County -- and all -- all three of the Tarleton boys . "

Она кивнула и попыталась заговорить: «О каждой семье в округе — и обо всех — обо всех трех мальчиках из Тарлтона».
15 unread messages
His face was quiet , almost somber , and there was no mocking in his eyes .

Лицо его было спокойно, почти мрачно, и в глазах не было насмешки.
16 unread messages
" And the end is not yet , " he said . " These are just the first lists and they 're incomplete .

«И это еще не конец», — сказал он. «Это только первые списки, и они неполные.
17 unread messages
There 'll be a longer list tomorrow . " He lowered his voice so that those in the near-by carriages could not hear . " Scarlett , General Lee must have lost the battle . I heard at headquarters that he had retreated back into Maryland . "

Завтра будет более длинный список». Он понизил голос, чтобы не услышали находящиеся в ближайших вагонах. «Скарлетт, генерал Ли, должно быть, проиграл битву. В штабе я слышал, что он отступил обратно в Мэриленд».
18 unread messages
She raised frightened eyes to his , but her fear did not spring from Lee 's defeat . Longer casualty lists tomorrow ! Tomorrow . She had not thought of tomorrow , so happy was she at first that Ashley 's name was not on that list . Tomorrow . Why , right this minute he might be dead and she would not know it until tomorrow , or perhaps a week from tomorrow .

Она подняла на него испуганные глаза, но ее страх возник не из-за поражения Ли. Завтра будут более длинные списки жертв! Завтра. Она не думала о завтрашнем дне и была так рада поначалу, что имени Эшли не было в этом списке. Завтра. Да ведь прямо в эту минуту он может быть мертв, и она узнает об этом только завтра, а может, и через неделю.
19 unread messages
" Oh , Rhett , why do there have to be wars ? It would have been so much better for the Yankees to pay for the darkies -- or even for us to give them the darkies free of charge than to have this happen . "

«О, Ретт, почему должны быть войны? Для янки было бы гораздо лучше заплатить за чернокожих или даже чтобы мы предоставили им чернокожих бесплатно, чем допустить такое».
20 unread messages
" It is n't the darkies , Scarlett . They 're just the excuse . There 'll always be wars because men love wars . Women do n't , but men do -- yea , passing the love of women . "

«Это не темнокожие, Скарлетт. Они просто оправдание. Войны будут всегда, потому что мужчины любят войны. Женщины этого не делают, а мужчины делают — да, мимолетная любовь к женщинам».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому