Маргарет Митчелл

Унесенные ветром / gone With the Wind B2

1 unread messages
" Yes , I am ! I 'm frightened to death and if you had the sense God gave a goat , you 'd be frightened too . But we have n't got time to talk . We must get out of here . "

"Да, я! Я напуган до смерти, и если бы у вас было чувство, которое Бог дал козлу, вы бы тоже испугались. Но у нас нет времени разговаривать. Мы должны уйти отсюда».
2 unread messages
" At your service , Madam . But just where were you figuring on going ? I made the trip out here for curiosity , just to see where you were intending to go . You ca n't go north or east or south or west . The Yankees are all around . There 's just one road out of town which the Yankees have n't got yet and the army is retreating by that road .

«К вашим услугам, мадам. Но куда ты собирался идти? Я приехал сюда из любопытства, просто чтобы посмотреть, куда вы собираетесь отправиться. Вы не можете пойти на север, восток, юг или запад. Янки повсюду. Есть только одна дорога из города, которой у янки еще нет, и армия отступает по этой дороге.
3 unread messages
And that road wo n't be open long . General Steve Lee 's cavalry is fighting a rear-guard action at Rough and Ready to hold it open long enough for the army to get away . If you follow the army down the McDonough road , they 'll take the horse away from you and , while it 's not much of a horse , I did go to a lot of trouble stealing it . Just where are you going ? "

И эта дорога не будет открыта долго. Кавалерия генерала Стива Ли ведет арьергардный бой у Раф-энд-Риди, чтобы удерживать его открытым достаточно долго, чтобы армия могла уйти. Если вы последуете за армией по дороге Макдонаф, они отнимут у вас лошадь, и, хотя это не такая уж большая лошадь, мне пришлось приложить немало усилий, чтобы украсть ее. Только куда ты идешь?»
4 unread messages
She stood shaking , listening to his words , hardly hearing them . But , at his question she suddenly knew where she was going , knew that all this miserable day she had known where she was going . The only place .

Она стояла, дрожа, прислушиваясь к его словам, почти не слыша их. Но при его вопросе она вдруг поняла, куда идет, знала, что весь этот несчастный день знала, куда идет. Единственное место.
5 unread messages
" I 'm going home , " she said .

«Я иду домой», сказала она.
6 unread messages
" Home ? You mean to Tara ? "

"Дом? Ты имеешь в виду Тару?»
7 unread messages
" Yes , yes ! To Tara ! Oh , Rhett , we must hurry ! "

«Да, да! Тара! Ох, Ретт, нам надо поторопиться!»
8 unread messages
He looked at her as if she had lost her mind .

Он посмотрел на нее так, будто она сошла с ума.
9 unread messages
" Tara ? God Almighty , Scarlett ! Do n't you know they fought all day at Jonesboro ? Fought for ten miles up and down the road from Rough and Ready even into the streets of Jonesboro ? The Yankees may be all over Tara by now , all over the County . Nobody knows where they are but they 're in that neighborhood . You ca n't go home ! You ca n't go right through the Yankee army ! "

«Тара? Боже Всемогущий, Скарлетт! Разве ты не знаешь, что они дрались весь день в Джонсборо? Сражались на протяжении десяти миль вверх и вниз по дороге от Раф энд Риди, даже на улицы Джонсборо? Янки, возможно, уже распространились по всей Таре, по всему графству. Никто не знает, где они, но они в этом районе. Ты не можешь пойти домой! Вы не сможете пройти сквозь армию янки!»
10 unread messages
" I will go home ! " she cried . " I will ! I will ! "

"Я пойду домой!" воскликнула она. "Я буду! Я буду!"
11 unread messages
" You little fool , " and his voice was swift and rough . " You ca n't go that way . Even if you did n't run into the Yankees , the woods are full of stragglers and deserters from both armies . And lots of our troops are still retreating from Jonesboro . They 'd take the horse away from you as quickly as the Yankees would .

«Ты маленький дурак», — его голос был быстрым и грубым. «Ты не можешь идти этим путем. Даже если вы не столкнулись с янки, в лесу полно отставших и дезертиров обеих армий. И многие наши войска все еще отступают из Джонсборо. Они отберут у вас лошадь так же быстро, как это сделали бы янки.
12 unread messages
Your only chance is to follow the troops down the McDonough road and pray that they wo n't see you in the dark . You ca n't go to Tara . Even if you got there , you 'd probably find it burned down . I wo n't let you go home . It 's insanity . "

Ваш единственный шанс — следовать за войсками по дороге Макдоно и молиться, чтобы они не увидели вас в темноте. Ты не можешь пойти в Тару. Даже если вы доберетесь туда, вы, вероятно, обнаружите, что он сгорел. Я не отпущу тебя домой. Это безумие».
13 unread messages
" I will go home ! " she cried and her voice broke and rose to a scream . " I will go home ! You ca n't stop me ! I will go home ! I want my mother ! I 'll kill you if you try to stop me ! I will go home ! "

"Я пойду домой!" — закричала она, и ее голос сорвался и перерос в крик. "Я пойду домой! Ты не сможешь остановить меня! Я пойду домой! Я хочу свою мать! Я убью тебя, если ты попытаешься меня остановить! Я пойду домой!"
14 unread messages
Tears of fright and hysteria streamed down her face as she finally gave way under the long strain . She beat on his chest with her fists and screamed again : " I will ! I will ! If I have to walk every step of the way ! "

Слезы испуга и истерии текли по ее лицу, когда она наконец сдалась под длительным напряжением. Она ударила его кулаками в грудь и снова закричала: «Я сделаю! Я буду! Если мне придется пройти каждый шаг!»
15 unread messages
Suddenly she was in his arms , her wet cheek against the starched ruffle of his shirt , her beating hands stilled against him . His hands caressed her tumbled hair gently , soothingly , and his voice was gentle too . So gentle , so quiet , so devoid of mockery , it did not seem Rhett Butler 's voice at all but the voice of some kind strong stranger who smelled of brandy and tobacco and horses , comforting smells because they reminded her of Gerald .

Внезапно она оказалась в его объятиях, ее мокрая щека прижалась к накрахмаленной оборке его рубашки, ее бьющиеся руки замерли на нем. Его руки нежно и успокаивающе ласкали ее распущенные волосы, и его голос тоже был нежным. Такой нежный, такой тихий, такой лишенный насмешки, он казался вовсе не голосом Ретта Батлера, а голосом какого-то сильного незнакомца, от которого пахло бренди, табаком и лошадьми, утешительными запахами, потому что они напоминали ей о Джеральде.
16 unread messages
" There , there , darling , " he said softly . " Do n't cry . You shall go home , my brave little girl . You shall go home . Do n't cry . "

— Вот, вот, дорогая, — тихо сказал он. «Не плачь. Ты пойдешь домой, моя храбрая маленькая девочка. Ты пойдешь домой. Не плачь».
17 unread messages
She felt something brush her hair and wondered vaguely through her tumult if it were his lips . He was so tender , so infinitely soothing , she longed to stay in his arms forever . With such strong arms about her , surely nothing could harm her .

Она почувствовала, как что-то коснулось ее волос, и сквозь смятение задалась вопросом, были ли это его губы. Он был таким нежным, таким бесконечно успокаивающим, что ей хотелось остаться в его объятиях навсегда. С такими сильными руками ей наверняка ничто не могло навредить.
18 unread messages
He fumbled in his pocket and produced a handkerchief and wiped her eyes .

Он порылся в кармане, достал носовой платок и вытер ей глаза.
19 unread messages
" Now , blow your nose like a good child , " he ordered , a glint of a smile in his eyes , " and tell me what to do . We must work fast . "

«А теперь высморкайтесь, как хороший ребенок, — приказал он с блеском улыбки в глазах, — и скажите мне, что делать. Мы должны работать быстро».
20 unread messages
She blew her nose obediently , still trembling , but she could not think what to tell him to do . Seeing how her lip quivered and her eyes looked up at him helplessly , he took command .

Она послушно высморкалась, все еще дрожа, но не могла придумать, что ему сказать. Видя, как дрожали ее губы и беспомощно смотрели на него глаза, он принял командование на себя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому