Луиза Мэй Олкотт
Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
As the President finished reading the paper ( which I beg leave to assure my readers is a bona fide copy of one written by bona fide girls once upon a time ) , a round of applause followed , and then Mr . Snodgrass rose to make a proposition .

Когда президент закончил читать газету (которая, прошу разрешения, заверить моих читателей, является добросовестной копией статьи, написанной когда-то добросовестными девушками), последовали аплодисменты, а затем мистер Снодграсс поднялся, чтобы сделать предложение. .
2 unread messages
" Mr .

"Мистер.
3 unread messages
President and gentlemen , " he began , assuming a parliamentary attitude and tone , " I wish to propose the admission of a new member — one who highly deserves the honor , would be deeply grateful for it , and would add immensely to the spirit of the club , the literary value of the paper , and be no end jolly and nice . I propose Mr . Theodore Laurence as an honorary member of the P . C . Come now , do have him . "

Президент и господа, — начал он, приняв парламентскую позу и тон, — я хочу предложить принять нового члена — человека, который весьма заслуживает этой чести, был бы за нее глубоко благодарен и внес бы огромный вклад в дух клуб, литературную ценность газеты, и будьте бесконечно веселы и милы. Я предлагаю г-на Теодора Лоуренса в качестве почетного члена ПК. Ну же, примите его. "
4 unread messages
Jo ’ s sudden change of tone made the girls laugh , but all looked rather anxious , and no one said a word as Snodgrass took his seat .

Внезапная смена тона Джо заставила девочек рассмеяться, но все выглядели довольно встревоженными, и никто не произнес ни слова, когда Снодграсс занял свое место.
5 unread messages
" We ’ ll put it to a vote , " said the President . " All in favor of this motion please to manifest it by saying , ‘ Aye ’ . "

"Мы поставим это на голосование", - сказал президент. «Всем, кто поддерживает это предложение, пожалуйста, подтвердите его, сказав: «Да».
6 unread messages
A loud response from Snodgrass , followed , to everybody ’ s surprise , by a timid one from Beth .

Громкий ответ Снодграсса, за которым, ко всеобщему удивлению, последовал робкий ответ Бет.
7 unread messages
" Contrary - minded say , ‘ No ’ . "

«Несогласные говорят: «Нет»».
8 unread messages
Meg and Amy were contrary - minded , and Mr . Winkle rose to say with great elegance , " We don ’ t wish any boys , they only joke and bounce about . This is a ladies ’ club , and we wish to be private and proper . "

Мэг и Эми были настроены противоположным образом, и мистер Уинкль поднялся и сказал с большой элегантностью: «Нам не нужны мальчики, они только шутят и снуют. Это женский клуб, и мы хотим, чтобы все было приватно и порядочно». ."
9 unread messages
" I ’ m afraid he ’ ll laugh at our paper , and make fun of us afterward , " observed Pickwick , pulling the little curl on her forehead , as she always did when doubtful .

«Я боюсь, что он посмеется над нашей газетой, а потом будет смеяться над нами», — заметила Пиквик, поправляя маленький локон на лбу, как она всегда делала, когда сомневалась.
10 unread messages
Up rose Snodgrass , very much in earnest . " Sir , I give you my word as a gentleman , Laurie won ’ t do anything of the sort . He likes to write , and he ’ ll give a tone to our contributions and keep us from being sentimental , don ’ t you see ? We can do so little for him , and he does so much for us , I think the least we can do is to offer him a place here , and make him welcome if he comes . "

Встала Роуз Снодграсс, очень серьезно. «Сэр, я даю вам слово джентльмена: Лори не будет делать ничего подобного. Он любит писать, он придаст тон нашим статьям и убережет нас от сентиментальности, понимаете? Мы так мало можем для него сделать, а он так много делает для нас, что, думаю, самое меньшее, что мы можем сделать, — это предложить ему место здесь и принять его радушно, если он придет».
11 unread messages
This artful allusion to benefits conferred brought Tupman to his feet , looking as if he had quite made up his mind .

Этот хитрый намек на предоставляемые льготы заставил Тапмана встать на ноги, и он выглядел так, как будто он уже принял окончательное решение.
12 unread messages
" Yes ; we ought to do it , even if we are afraid . I say he may come , and his grandpa , too , if he likes . "

«Да, мы должны это сделать, даже если мы боимся. Я говорю, что он может прийти, и его дедушка тоже, если он хочет».
13 unread messages
This spirited burst from Beth electrified the club , and Jo left her seat to shake hands approvingly . " Now then , vote again . Everybody remember it ’ s our Laurie , and say , ‘ Aye ! ’ " cried Snodgrass excitedly .

Этот энергичный взрыв со стороны Бет наэлектризовал клуб, и Джо поднялась со своего места, чтобы одобрительно пожать руку. «А теперь проголосуйте еще раз. Все помните, что это наша Лори, и скажите: «Да!» - взволнованно воскликнул Снодграсс.
14 unread messages
" Aye ! Aye ! Aye ! " replied three voices at once .

«Да! Да! Да!» ответили сразу три голоса.
15 unread messages
" Good ! Bless you ! Now , as there ’ s nothing like ‘ taking time by the fetlock ’ , as Winkle characteristically observes , allow me to present the new member . " And , to the dismay of the rest of the club , Jo threw open the door of the closet , and displayed Laurie sitting on a rag bag , flushed and twinkling with suppressed laughter .

«Хорошо! Будьте здоровы! Теперь, поскольку нет ничего лучше, чем «тянуть время за пут», как характерно замечает Винкль, позвольте мне представить нового участника. И, к ужасу остальных членов клуба, Джо распахнула дверь чулана и показала Лори, сидящую на тряпичной сумке, покрасневшую и мерцающую от сдерживаемого смеха.
16 unread messages
" You rogue ! You traitor ! Jo , how could you ? " cried the three girls , as Snodgrass led her friend triumphantly forth , and producing both a chair and a badge , installed him in a jiffy .

«Ты негодяй! Ты предатель! Джо, как ты мог?» - воскликнули три девушки, когда Снодграсс торжествующе вывела своего друга вперед, достала стул и значок и в один миг усадила его на место.
17 unread messages
" The coolness of you two rascals is amazing , " began Mr . Pickwick , trying to get up an awful frown and only succeeding in producing an amiable smile . But the new member was equal to the occasion , and rising , with a grateful salutation to the Chair , said in the most engaging manner , " Mr . President and ladies — I beg pardon , gentlemen — allow me to introduce myself as Sam Weller , the very humble servant of the club . "

- Вы, два негодяя, хладнокровны, - начал мистер Пиквик, стараясь изобразить ужасное хмурое выражение лица и сумев лишь изобразить любезную улыбку. Но новый член оказался на высоте и, встав, с благодарным приветствием Председателю, сказал самым обаятельным тоном: «Г-н Президент и дамы — прошу прощения, джентльмены — позвольте мне представиться как Сэм Уэллер, очень скромный слуга клуба».
18 unread messages
" Good ! Good ! " cried Jo , pounding with the handle of the old warming pan on which she leaned .

"Хорошо хорошо!" - воскликнула Джо, постукивая ручкой старой грелки, на которую она оперлась.
19 unread messages
" My faithful friend and noble patron , " continued Laurie with a wave of the hand , " who has so flatteringly presented me , is not to be blamed for the base stratagem of tonight . I planned it , and she only gave in after lots of teasing . "

«Моего верного друга и благородного покровителя, — продолжал Лори, взмахнув рукой, — который так лестно представил меня, нельзя винить за низменную военную стратегию сегодняшнего вечера. Я планировал это, и она сдалась только после многих поддразнивания."
20 unread messages
" Come now , don ’ t lay it all on yourself . You know I proposed the cupboard , " broke in Snodgrass , who was enjoying the joke amazingly .

— Да ладно, не возлагай все на себя. Ты ведь знаешь, что я предложил шкаф, — вмешался Снодграсс, которому шутка очень понравилась.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому