Луиза Мэй Олкотт
Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
Moffat would wonder at your want of management , if she knew , and how she will rejoice that Annie may still hope . "

Моффат удивился бы вашему недостатку управления, если бы она знала, и как она порадуется тому, что Энни еще может надеяться. "
2 unread messages
" Ah , Jo , mothers may differ in their management , but the hope is the same in all — the desire to see their children happy . Meg is so , and I am content with her success . You I leave to enjoy your liberty till you tire of it , for only then will you find that there is something sweeter . Amy is my chief care now , but her good sense will help her . For Beth , I indulge no hopes except that she may be well . By the way , she seems brighter this last day or two . Have you spoken to her ? ’

«Ах, Джо, матери могут по-разному вести себя, но надежда у всех одна — желание видеть своих детей счастливыми. Мэг такая, и я доволен ее успехом. Я оставляю тебя наслаждаться свободой, пока она тебе не надоест, ибо только тогда ты обнаружишь, что есть что-то слаще. Эми сейчас моя главная забота, но ее здравый смысл поможет ей. Что касается Бет, я не питаю никаких надежд, кроме того, что она может быть здорова. Кстати, в последние день или два она кажется веселее. Ты говорил с ней? '
3 unread messages
" Yes , she owned she had a trouble , and promised to tell me by - and - by . I said no more , for I think I know it , " and Jo told her little story .

«Да, она призналась, что у нее возникла проблема, и пообещала рассказать мне попозже. Я больше ничего не сказала, потому что думаю, что знаю это», — и Джо рассказала свою небольшую историю.
4 unread messages
Mrs . March shook her head , and did not take so romantic a view of the case , but looked grave , and repeated her opinion that for Laurie ’ s sake Jo should go away for a time .

Миссис Марч покачала головой и не отнеслась к этому делу столь романтично, но с серьезным видом повторила свое мнение, что ради Лори Джо следует на время уехать.
5 unread messages
" Let us say nothing about it to him till the plan is settled , then I ’ ll run away before he can collect his wits and be tragic . Beth must think I ’ m going to please myself , as I am , for I can ’ t talk about Laurie to her . But she can pet and comfort him after I ’ m gone , and so cure him of this romantic notion . He ’ s been through so many little trials of the sort , he ’ s used to it , and will soon get over his lovelornity .

«Давайте ничего не скажем ему об этом, пока план не будет согласован, тогда я убегу, прежде чем он сможет собраться с ума и совершить трагедию. Бет, должно быть, думает, что я и так доставлю себе удовольствие, потому что я не могу говорить с ней о Лори. Но она сможет погладить и утешить его после моего ухода и таким образом излечить его от этой романтической мысли. Он прошел через столько маленьких испытаний такого рода, он привык к этому и скоро преодолеет свою любовь.
6 unread messages
"

"
7 unread messages
Jo spoke hopefully , but could not rid herself of the foreboding fear that this ‘ little trial ’ would be harder than the others , and that Laurie would not get over his ‘ lovelornity ’ as easily as heretofore .

Джо говорила с надеждой, но не могла избавиться от дурного предчувствия, что это «маленькое испытание» будет тяжелее, чем другие, и что Лори не сможет преодолеть свою «любовную тоску» так легко, как прежде.
8 unread messages
The plan was talked over in a family council and agreed upon , for Mrs . Kirke gladly accepted Jo , and promised to make a pleasant home for her . The teaching would render her independent , and such leisure as she got might be made profitable by writing , while the new scenes and society would be both useful and agreeable . Jo liked the prospect and was eager to be gone , for the home nest was growing too narrow for her restless nature and adventurous spirit . When all was settled , with fear and trembling she told Laurie , but to her surprise he took it very quietly . He had been graver than usual of late , but very pleasant , and when jokingly accused of turning over a new leaf , he answered soberly , " So I am , and I mean this one shall stay turned . "

План был обсужден на семейном совете и согласован, поскольку миссис Кирк с радостью приняла Джо и пообещала создать для нее приятный дом. Обучение сделало бы ее независимой, а досуг, который она получит, можно было бы использовать с пользой для писательства, а новые сцены и общество были бы и полезными, и приятными. Джо понравилась такая перспектива, и ей очень хотелось уйти, поскольку домашнее гнездо становилось слишком тесным для ее беспокойной натуры и авантюрного духа. Когда все было улажено, она со страхом и трепетом рассказала об этом Лори, но, к ее удивлению, он воспринял это очень спокойно. В последнее время он был более серьезен, чем обычно, но очень приятен, и, когда его в шутку обвинили в том, что он открыл новую страницу, он ответил трезво: «Я так и есть, и я имею в виду, что этот должен оставаться на месте».
9 unread messages
Jo was very much relieved that one of his virtuous fits should come on just then , and made her preparations with a lightened heart , for Beth seemed more cheerful , and hoped she was doing the best for all .

Джо испытала огромное облегчение от того, что именно в этот момент случился один из его добродетельных припадков, и с облегчением приступила к приготовлениям, поскольку Бет казалась более веселой и надеялась, что делает все возможное для всех.
10 unread messages
" One thing I leave in your especial care , " she said , the night before she left .

«Одну вещь я оставляю на ваше особое попечение», — сказала она накануне своего отъезда.
11 unread messages
" You mean your papers ? " asked Beth .

— Вы имеете в виду ваши документы? спросила Бет.
12 unread messages
" No , my boy . Be very good to him , won ’ t you ? "

— Нет, мой мальчик. Будь с ним очень добра, правда?
13 unread messages
" Of course I will , but I can ’ t fill your place , and he ’ ll miss you sadly

«Конечно, буду, но я не могу заменить тебя, и он будет грустно скучать по тебе.
14 unread messages
"

"
15 unread messages
" It won ’ t hurt him , so remember , I leave him in your charge , to plague , pet , and keep in order . "

«Это не повредит ему, так что помни: я оставляю его на твое попечение, чтобы ты изводил его, гладил и поддерживал порядок».
16 unread messages
" I ’ ll do my best , for your sake , " promised Beth , wondering why Jo looked at her so queerly .

«Ради тебя я сделаю все, что смогу», — пообещала Бет, задаваясь вопросом, почему Джо так странно на нее посмотрела.
17 unread messages
When Laurie said good - by , he whispered significantly , " It won ’ t do a bit of good , Jo . My eye is on you , so mind what you do , or I ’ ll come and bring you home . "

Прощаясь, Лори многозначительно прошептал: «Это не принесет никакой пользы, Джо. Я слежу за тобой, так что следи за тем, что делаешь, или я приду и отвезу тебя домой».
18 unread messages
New York , November

Нью-Йорк, ноябрь
19 unread messages
Dear Marmee and Beth ,

Дорогие Марми и Бет,
20 unread messages
I ’ m going to write you a regular volume , for I ’ ve got heaps to tell , though I ’ m not a fine young lady traveling on the continent . When I lost sight of Father ’ s dear old face , I felt a trifle blue , and might have shed a briny drop or two , if an Irish lady with four small children , all crying more or less , hadn ’ t diverted my mind , for I amused myself by dropping gingerbread nuts over the seat every time they opened their mouths to roar .

Я собираюсь написать вам очередной том, потому что мне есть что рассказать, хотя я не из тех, кто изящная молодая леди, путешествующая по континенту. Когда я потерял из виду дорогое старое лицо отца, я почувствовал легкую синюшность и, возможно, пролил бы пару капель соленой воды, если бы ирландская женщина с четырьмя маленькими детьми, все более или менее плачущими, не отвлекла мои мысли, потому что я развлекался тем, что ронял имбирные орешки на сиденье каждый раз, когда они открывали рты, чтобы зареветь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому