Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
" Cependant , mon cher , " he remarked , examining his nails from a distance and puckering the skin above his left eye , " malgré la haute estime que je professe pour the Orthodox Russian army , j' avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses . " *

— Однако, дорогой мой, — заметил он, издали рассматривая свои ногти и сдергивая кожу над левым глазом, — несмотря на то высокое уважение, которое я исповедую к православному русскому войску, я признаю, что твоя победа не более победоносна. *
2 unread messages
* " But my dear fellow , with all my respect for the Orthodox

* «Но, дорогой мой, при всем моем уважении к православным
3 unread messages
Russian army , I must say that your victory was not

Русская армия, надо сказать, что вашей победы не было
4 unread messages
particularly victorious . "

особенно победоносный».
5 unread messages
He went on talking in this way in French , uttering only those words in Russian on which he wished to put a contemptuous emphasis .

Он продолжал говорить таким образом по-французски, произнося по-русски только те слова, на которых хотел сделать презрительный акцент.
6 unread messages
" Come now ! You with all your forces fall on the unfortunate Mortier and his one division , and even then Mortier slips through your fingers ! Where 's the victory ? "

«Давай сейчас! Вы всеми своими силами обрушиваетесь на несчастного Мортье и его единственную дивизию, и даже тогда Мортье ускользает у вас из рук! Где победа?»
7 unread messages
" But seriously , " said Prince Andrew , " we can at any rate say without boasting that it was a little better than at Ulm ... "

— А если серьезно, — сказал князь Андрей, — то мы, во всяком случае, можем сказать, не хвастаясь, что там было несколько лучше, чем в Ульме...
8 unread messages
" Why did n't you capture one , just one , marshal for us ? "

«Почему вы не захватили для нас одного, хотя бы одного маршала?»
9 unread messages
" Because not everything happens as one expects or with the smoothness of a parade . We had expected , as I told you , to get at their rear by seven in the morning but had not reached it by five in the afternoon . "

«Потому что не все происходит так, как можно было бы ожидать или с гладкостью парада. Мы ожидали, как я вам уже говорил, прийти к ним в тыл к семи утра, но не достигли его к пяти часам вечера.
10 unread messages
" And why did n't you do it at seven in the morning ? You ought to have been there at seven in the morning , " returned Bilíbin with a smile . " You ought to have been there at seven in the morning . "

«А почему ты не сделал это в семь утра? Вам следовало быть там в семь утра, — ответил Билибин с улыбкой. — Вам следовало быть там в семь утра.
11 unread messages
" Why did you not succeed in impressing on Bonaparte by diplomatic methods that he had better leave Genoa alone ? " retorted Prince Andrew in the same tone .

«Почему вам не удалось дипломатическими методами убедить Бонапарта, что ему лучше оставить Геную в покое?» — возразил князь Андрей тем же тоном.
12 unread messages
" I know , " interrupted Bilíbin , " you 're thinking it 's very easy to take marshals , sitting on a sofa by the fire ! That is true , but still why did n't you capture him ? So do n't be surprised if not only the Minister of War but also his Most August Majesty the Emperor and King Francis is not much delighted by your victory . Even I , a poor secretary of the Russian Embassy , do not feel any need in token of my joy to give my Franz a thaler , or let him go with his Liebchen to the Prater ... True , we have no Prater here ... "

— Я знаю, — перебил Билибин, — вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване у огня! Это правда, но все же почему вы его не поймали? Так что не удивляйтесь, если не только военный министр, но и его Августейшее Величество император и король Франциск не будут очень рады вашей победе. Даже я, бедный секретарь русского посольства, не чувствую необходимости в знак своей радости дать моему Францу талер или отпустить его с его Либхеном в Пратер... Пратера у нас, правда, здесь нет... ».
13 unread messages
He looked straight at Prince Andrew and suddenly unwrinkled his forehead .

Он взглянул прямо на князя Андрея и вдруг разморил лоб.
14 unread messages
" It is now my turn to ask you ' why ? ' mon cher , " said Bolkónski .

«Теперь моя очередь спросить тебя: «Почему?» mon cher, — сказал Болконский.
15 unread messages
" I confess I do not understand : perhaps there are diplomatic subtleties here beyond my feeble intelligence , but I ca n't make it out . Mack loses a whole army , the Archduke Ferdinand and the Archduke Karl give no signs of life and make blunder after blunder . Kutúzov alone at last gains a real victory , destroying the spell of the invincibility of the French , and the Minister of War does not even care to hear the details . "

«Признаюсь, я не понимаю: возможно, здесь есть дипломатические тонкости, выходящие за рамки моего слабого ума, но я не могу их разобрать. Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не подают признаков жизни и допускают ошибку за ошибкой. Один только Кутузов одерживает наконец настоящую победу, разрушая чары непобедимости французов, а военный министр даже не желает слышать подробностей».
16 unread messages
" That 's just it , my dear fellow . You see it 's hurrah for the Tsar , for Russia , for the Orthodox Greek faith ! All that is beautiful , but what do we , I mean the Austrian court , care for your victories ? Bring us nice news of a victory by the Archduke Karl or Ferdinand ( one archduke 's as good as another , as you know ) and even if it is only over a fire brigade of Bonaparte 's , that will be another story and we 'll fire off some cannon ! But this sort of thing seems done on purpose to vex us . The Archduke Karl does nothing , the Archduke Ferdinand disgraces himself . You abandon Vienna , give up its defense -- as much as to say : ' Heaven is with us , but heaven help you and your capital ! ' The one general whom we all loved , Schmidt , you expose to a bullet , and then you congratulate us on the victory ! Admit that more irritating news than yours could not have been conceived . It 's as if it had been done on purpose , on purpose .

— Вот именно, мой дорогой друг. Видите ли, ура Царю, России, православной греческой вере! Все это прекрасно, но какое нам дело до ваших побед, я имею в виду австрийский двор? Принесите нам приятные новости о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда (один эрцгерцог, как вы знаете, не хуже другого), и даже если это будет только над пожарной командой Бонапарта, это будет уже другая история, и мы отстреляем несколько пушка! Но подобные вещи, кажется, делаются специально, чтобы досадить нам. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд позорится. Вы оставляете Вену, отказываетесь от ее защиты — все равно что говорите: «Небо с нами, но небо поможет вам и вашей столице!» Тот генерал, которого мы все любили, Шмидт, вы подставляете под пулю, а потом поздравляете нас с победой! Признайтесь, более раздражающей новости, чем ваша, и придумать было невозможно. Как будто это было сделано специально, специально.
17 unread messages
Besides , suppose you did gain a brilliant victory , if even the Archduke Karl gained a victory , what effect would that have on the general course of events ? It 's too late now when Vienna is occupied by the French army ! "

Кроме того, предположим, что вы одержали бы блестящую победу, если бы даже эрцгерцог Карл одержал победу, какое влияние это оказало бы на общий ход событий? Теперь уже слишком поздно, когда Вена оккупирована французской армией!»
18 unread messages
" What ? Occupied ? Vienna occupied ? "

"Что? Оккупировано? Вена оккупирована?
19 unread messages
" Not only occupied , but Bonaparte is at Schönbrunn , and the count , our dear Count Vrbna , goes to him for orders . "

«Не только занят, но Бонапарт находится в Шёнбрунне, и граф, наш дорогой граф Врбна, ходит к нему за приказами».
20 unread messages
After the fatigues and impressions of the journey , his reception , and especially after having dined , Bolkónski felt that he could not take in the full significance of the words he heard .

После утомлений и впечатлений дороги, приема и особенно после обеда Болконский почувствовал, что не может воспринять всего значения услышанных им слов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому