Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
Count Rostóv at the back of the crowd was expressing approval ; several persons , briskly turning a shoulder to the orator at the end of a phrase , said :

Граф Ростов, стоявший позади толпы, выражал одобрение; несколько человек, оживленно повернув плечо оратору в конце фразы, сказали:
2 unread messages
" That 's right , quite right ! Just so ! "

«Правильно, совершенно верно! Именно так!"
3 unread messages
Pierre wished to say that he was ready to sacrifice his money , his serfs , or himself , only one ought to know the state of affairs in order to be able to improve it , but he was unable to speak . Many voices shouted and talked at the same time , so that Count Rostóv had not time to signify his approval of them all , and the group increased , dispersed , re-formed , and then moved with a hum of talk into the largest hall and to the big table . Not only was Pierre 's attempt to speak unsuccessful , but he was rudely interrupted , pushed aside , and people turned away from him as from a common enemy . This happened not because they were displeased by the substance of his speech , which had even been forgotten after the many subsequent speeches , but to animate it the crowd needed a tangible object to love and a tangible object to hate . Pierre became the latter . Many other orators spoke after the excited nobleman , and all in the same tone . Many spoke eloquently and with originality .

Пьер хотел сказать, что он готов пожертвовать своими деньгами, своими крепостными или самим собой, только надо знать положение дел, чтобы иметь возможность его улучшить, но он не мог говорить. Множество голосов кричало и говорило одновременно, так что граф Ростов не успел выразить всем свое одобрение, и группа увеличивалась, расходилась, переформировывалась, а затем с гулом разговора двинулась в самую большую залу и большой стол. Мало того, что попытка Пьера заговорить оказалась неудачной, но его грубо перебили, оттолкнули, и люди отвернулись от него, как от общего врага. Это произошло не потому, что они были недовольны содержанием его речи, которое даже было забыто после многих последующих речей, но чтобы оживить ее, толпе нужен был осязаемый объект, который можно любить, и осязаемый объект, который можно ненавидеть. Пьер стал последним. Вслед за возбужденным дворянином говорили и многие другие ораторы, и все в том же тоне. Многие говорили красноречиво и оригинально.
4 unread messages
Glínka , the editor of the Russian Messenger , who was recognized ( cries of " author ! author ! " were heard in the crowd ) , said that " hell must be repulsed by hell , " and that he had seen a child smiling at lightning flashes and thunderclaps , but " we will not be that child . "

Глинка, редактор «Русского вестника», которого узнали (крики «автор! автор!» были слышны в толпе), сказал, что «ад надо отталкивать адом» и что он видел ребенка, улыбающегося вспышкам молний и раскатам грома, но «мы не будем тем ребенком».
5 unread messages
" Yes , yes , at thunderclaps ! " was repeated approvingly in the back rows of the crowd

«Да, да, при раскатах грома!» одобрительно повторилось в задних рядах толпы
6 unread messages
The crowd drew up to the large table , at which sat gray-haired or bald seventy-year-old magnates , uniformed and besashed , almost all of whom Pierre had seen in their own homes with their buffoons , or playing boston at the clubs . With an incessant hum of voices the crowd advanced to the table . Pressed by the throng against the high backs of the chairs , the orators spoke one after another and sometimes two together . Those standing behind noticed what a speaker omitted to say and hastened to supply it . Others in that heat and crush racked their brains to find some thought and hastened to utter it . The old magnates , whom Pierre knew , sat and turned to look first at one and then at another , and their faces for the most part only expressed the fact that they found it very hot . Pierre , however , felt excited , and the general desire to show that they were ready to go to all lengths -- which found expression in the tones and looks more than in the substance of the speeches -- infected him too . He did not renounce his opinions , but felt himself in some way to blame and wished to justify himself .

Толпа подошла к большому столу, за которым сидели седые или лысые семидесятилетние магнаты, в мундирах и с поясами, почти всех которых Пьер видел у себя дома со своими шутами или играющими в бостон в клубах. Под непрекращающийся гул голосов толпа подошла к столу. Прижатые толпой к высоким спинкам стульев, ораторы говорили один за другим, а иногда и по двое. Стоящие позади заметили, что оратор умолчал, и поспешили это сообщить. Другие в этой жаре и давке ломали голову, пытаясь найти какую-нибудь мысль, и спешили ее высказать. Старые магнаты, которых знал Пьер, сидели и оборачивались, чтобы посмотреть то на одного, то на другого, и лица их большей частью выражали только то, что им было очень жарко. Пьер, однако, чувствовал себя возбужденным, и общее желание показать, что они готовы пойти на все, — которое выражалось больше в тонах и взглядах, чем в содержании речей, — заразило и его. Он не отрекся от своих мнений, но чувствовал себя в чем-то виноватым и хотел оправдаться.
7 unread messages
" I only said that it would be more to the purpose to make sacrifices when we know what is needed ! " said he , trying to be heard above the other voices .

«Я только сказал, что было бы целесообразнее идти на жертвы, когда мы знаем, что необходимо!» — сказал он, стараясь быть услышанным среди других голосов.
8 unread messages
One of the old men nearest to him looked round , but his attention was immediately diverted by an exclamation at the other side of the table .

Один из ближайших к нему стариков оглянулся, но его внимание тотчас же отвлек восклицание, раздавшееся по другую сторону стола.
9 unread messages
" Yes , Moscow will be surrendered ! She will be our expiation ! " shouted one man .

«Да, Москва будет сдана! Она будет нашим искуплением!» крикнул один мужчина.
10 unread messages
" He is the enemy of mankind ! " cried another . " Allow me to speak ... " " Gentlemen , you are crushing me ! ... "

«Он враг человечества!» кричал другой. — Позвольте мне говорить... — Господа, вы меня давите! ...»
11 unread messages
At that moment Count Rostopchín with his protruding chin and alert eyes , wearing the uniform of a general with sash over his shoulder , entered the room , stepping briskly to the front of the crowd of gentry .

В это время граф Ростопчин с выдвинутым вперед подбородком и настороженными глазами, в генеральском мундире с кушаком через плечо, вошел в комнату, быстрым шагом шагнув вперед дворянской толпы.
12 unread messages
" Our sovereign the Emperor will be here in a moment , " said Rostopchín . " I am straight from the palace . Seeing the position we are in , I think there is little need for discussion . The Emperor has deigned to summon us and the merchants . Millions will pour forth from there " -- he pointed to the merchants ' hall -- " but our business is to supply men and not spare ourselves ... That is the least we can do ! "

— Наш государь Император сейчас будет здесь, — сказал Ростопчин. «Я прямо из дворца. Учитывая положение, в котором мы находимся, я думаю, необходимости в дискуссии нет. Император соизволил вызвать нас и торговцев. Оттуда потекут миллионы, — он указал на торговый зал, — но наше дело — снабжать людей и не щадить себя... Это меньшее, что мы можем сделать!
13 unread messages
A conference took place confined to the magnates sitting at the table . The whole consultation passed more than quietly . After all the preceding noise the sound of their old voices saying one after another , " I agree , " or for variety , " I too am of that opinion , " and so on had even a mournful effect .

Состоялось совещание, в котором магнаты сидели за столом. Вся консультация прошла более чем спокойно. После всего предшествующего шума звук их прежних голосов, говорящих один за другим: «Я согласен» или для разнообразия: «Я тоже того же мнения» и т. д., имел даже скорбное действие.
14 unread messages
The secretary was told to write down the resolution of the Moscow nobility and gentry , that they would furnish ten men , fully equipped , out of every thousand serfs , as the Smolénsk gentry had done . Their chairs made a scraping noise as the gentlemen who had conferred rose with apparent relief , and began walking up and down , arm in arm , to stretch their legs and converse in couples .

Секретарю было велено записать резолюцию московского дворянства и дворянства о том, что из каждой тысячи крепостных они будут выставлять по десять человек в полном снаряжении, как это сделали смоленские дворяне. Их стулья заскрежетали, когда совещавшиеся джентльмены с видимым облегчением встали и начали ходить взад и вперед, рука об руку, чтобы размять ноги и поговорить парами.
15 unread messages
" The Emperor ! The Emperor ! " a sudden cry resounded through the halls and the whole throng hurried to the entrance .

"Император! Император!" внезапный крик раздался по залам, и вся толпа поспешила к входу.
16 unread messages
The Emperor entered the hall through a broad path between two lines of nobles . Every face expressed respectful , awe-struck curiosity . Pierre stood rather far off and could not hear all that the Emperor said .

Император вошел в зал по широкой тропе между двумя рядами дворян. На каждом лице выражалось почтительное, трепетное любопытство. Пьер стоял довольно далеко и не мог слышать всего, что говорил государь.
17 unread messages
From what he did hear he understood that the Emperor spoke of the danger threatening the empire and of the hopes he placed on the Moscow nobility . He was answered by a voice which informed him of the resolution just arrived at .

Из услышанного он понял, что Государь говорил об опасности, грозящей империи, и о надеждах, которые он возлагал на московское дворянство. Ему ответил голос, который сообщил ему о только что принятом решении.
18 unread messages
" Gentlemen ! " said the Emperor with a quivering voice .

«Господа!» — сказал император дрожащим голосом.
19 unread messages
There was a rustling among the crowd and it again subsided , so that Pierre distinctly heard the pleasantly human voice of the Emperor saying with emotion :

В толпе послышался шорох и он снова утих, так что Пьер отчетливо услышал приятный человеческий голос Государя, говоривший с умилением:
20 unread messages
" I never doubted the devotion of the Russian nobles , but today it has surpassed my expectations . I thank you in the name of the Fatherland ! Gentlemen , let us act ! Time is most precious ... "

«Я никогда не сомневался в преданности русских дворян, но сегодня она превзошла мои ожидания. Благодарю Вас во имя Отечества! Господа, давайте действовать! Время дороже всего...»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому