Лев Толстой

Анна Каренина / Anna Karenina B2

1 unread messages
Again her eyes glowed with hatred .

Ее глаза снова загорелись ненавистью.
2 unread messages
“ And after that he will tell me . . . . What ! can I believe him ? Never ! No , everything is over , everything that once made my comfort , the reward of my work , and my sufferings . . . . Would you believe it , I was teaching Grisha just now : once this was a joy to me , now it is a torture . What have I to strive and toil for ? Why are the children here ? What ’ s so awful is that all at once my heart ’ s turned , and instead of love and tenderness , I have nothing but hatred for him ; yes , hatred . I could kill him . ”

«И после этого он мне скажет… Что! могу ли я ему поверить? Никогда! Нет, все кончено, все, что когда-то составляло мое утешение, награду за мой труд и мои страдания... Поверите ли, я сейчас учила Гришу: когда-то это было для меня радостью, теперь это пытка. К чему мне стремиться и трудиться? Почему дети здесь? Ужаснее всего то, что вдруг у меня перевернулось сердце, и вместо любви и нежности я не имею к нему ничего, кроме ненависти; да, ненависть. Я мог бы убить его.
3 unread messages
“ Darling Dolly , I understand , but don ’ t torture yourself . You are so distressed , so overwrought , that you look at many things mistakenly . ”

— Дорогая Долли, я понимаю, но не мучай себя. Вы так огорчены, так переутомлены, что на многие вещи смотрите ошибочно».
4 unread messages
Dolly grew calmer , and for two minutes both were silent .

Долли успокоилась, и две минуты обе молчали.
5 unread messages
“ What ’ s to be done ? Think for me , Anna , help me .

«Что делать? Подумай за меня, Анна, помоги мне.
6 unread messages
I have thought over everything , and I see nothing . ”

Я все обдумал и ничего не вижу. »
7 unread messages
Anna could think of nothing , but her heart responded instantly to each word , to each change of expression of her sister - in - law .

Анна ни о чем не могла думать, но сердце ее мгновенно отзывалось на каждое слово, на каждую перемену выражения лица невестки.
8 unread messages
“ One thing I would say , ” began Anna . “ I am his sister , I know his character , that faculty of forgetting everything , everything ” ( she waved her hand before her forehead ) , “ that faculty for being completely carried away , but for completely repenting too . He cannot believe it , he cannot comprehend now how he can have acted as he did . ”

— Я бы сказала одно, — начала Анна. «Я его сестра, я знаю его характер, эту способность забывать все-все» (она махнула рукой перед лбом), «эту способность совершенно увлекаться, но и совершенно каяться тоже. Он не может в это поверить, он не может теперь понять, как он мог поступить так».
9 unread messages
“ No ; he understands , he understood ! ” Dolly broke in . “ But I . . . you are forgetting me . . . does it make it easier for me ? ”

"Нет; он понимает, он понял!» Долли ворвалась. — Но я… вы меня забываете… мне от этого легче?
10 unread messages
“ Wait a minute . When he told me , I will own I did not realize all the awfulness of your position . I saw nothing but him , and that the family was broken up . I felt sorry for him , but after talking to you , I see it , as a woman , quite differently . I see your agony , and I can ’ t tell you how sorry I am for you ! But , Dolly , darling , I fully realize your sufferings , only there is one thing I don ’ t know ; I don ’ t know . . . I don ’ t know how much love there is still in your heart for him . That you know — whether there is enough for you to be able to forgive him . If there is , forgive him ! ”

"Подождите минуту. Когда он мне это сказал, признаюсь, я не осознавал всего ужаса вашего положения. Я не видела ничего, кроме него, и того, что семья распалась. Мне было его жаль, но после общения с вами я, как женщина, вижу это совсем по-другому. Я вижу твою агонию и не могу передать, как мне тебя жаль! Но, Долли, любимая, я вполне сознаю твои страдания, только одного я не знаю; Я не знаю... Я не знаю, сколько еще в твоем сердце любви к нему. Это вы знаете — хватит ли вам его простить. Если да, прости его!»
11 unread messages
“ No , ” Dolly was beginning , but Anna cut her short , kissing her hand once more .

— Нет, — начала Долли, но Анна оборвала ее, еще раз поцеловав ей руку.
12 unread messages
“ I know more of the world than you do , ” she said . “ I know how men like Stiva look at it . You speak of his talking of you with her . That never happened . Such men are unfaithful , but their home and wife are sacred to them

«Я знаю о мире больше, чем вы», — сказала она. «Я знаю, как на это смотрят такие люди, как Стива. Вы говорите о том, что он говорил о вас с ней. Этого никогда не происходило. Такие мужчины неверны, но дом и жена для них священны.
13 unread messages
Somehow or other these women are still looked on with contempt by them , and do not touch on their feeling for their family . They draw a sort of line that can ’ t be crossed between them and their families . I don ’ t understand it , but it is so . ”

Так или иначе, на этих женщин они до сих пор смотрят с презрением и не затрагивают их чувства к своей семье. Они проводят некую черту, которую нельзя пересечь между ними и их семьями. Я этого не понимаю, но это так. »
14 unread messages
“ Yes , but he has kissed her . . . . ”

— Да, но он ее поцеловал…
15 unread messages
“ Dolly , hush , darling . I saw Stiva when he was in love with you . I remember the time when he came to me and cried , talking of you , and all the poetry and loftiness of his feeling for you , and I know that the longer he has lived with you the loftier you have been in his eyes . You know we have sometimes laughed at him for putting in at every word : ‘ Dolly ’ s a marvelous woman . ’ You have always been a divinity for him , and you are that still , and this has not been an infidelity of the heart . . . . ”

– Долли, тише, дорогая. Я видела Стиву, когда он был влюблен в тебя. Я помню то время, когда он пришел ко мне и плакал, говоря о тебе, и всю поэзию и высоту его чувства к тебе, и знаю, что чем дольше он жил с тобой, тем выше ты была в его глазах. Вы знаете, мы иногда смеялись над ним за то, что он вставлял каждое слово: «Долли — чудесная женщина». Ты всегда была для него божеством, и ты остаешься ею до сих пор, и это не было неверностью сердца...»
16 unread messages
“ But if it is repeated ? ”

— А если это повторится?
17 unread messages
“ It cannot be , as I understand it . . . . ”

- Этого не может быть, насколько я понимаю...
18 unread messages
“ Yes , but could you forgive it ? ”

— Да, но смог бы ты это простить?
19 unread messages
“ I don ’ t know , I can ’ t judge . . . . Yes , I can , ” said Anna , thinking a moment ; and grasping the position in her thought and weighing it in her inner balance , she added : “ Yes , I can , I can , I can . Yes , I could forgive it . I could not be the same , no ; but I could forgive it , and forgive it as though it had never been , never been at all . . . . ”

— Не знаю, не могу судить... Да, могу, — сказала Анна, подумав; и уловив положение в своей мысли и взвесив его в своем внутреннем равновесии, она добавила: «Да, я могу, я могу, я могу. Да, я мог бы это простить. Я не мог быть прежним, нет; но я мог простить это, и простить так, как будто этого никогда и не было, никогда и не было...»
20 unread messages
“ Oh , of course , ” Dolly interposed quickly , as though saying what she had more than once thought , “ else it would not be forgiveness . If one forgives , it must be completely , completely . Come , let us go ; I ’ ll take you to your room , ” she said , getting up , and on the way she embraced Anna . “ My dear , how glad I am you came . It has made things better , ever so much better . ”

— О, конечно, — быстро вмешалась Долли, как бы говоря то, о чем она уже не раз думала, — иначе это не было бы прощением. Если прощать, то это должно быть полностью, полностью. Пойдем, пойдем; Я отведу тебя в твою комнату, — сказала она, вставая, и по дороге обняла Анну. «Дорогая моя, как я рада, что ты пришел. Это сделало ситуацию лучше, намного лучше».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому