Лев Толстой
Лев Толстой

Анна Каренина / Anna Karenina B2

1 unread messages
The people are at such a low stage of rational and moral development , that it ’ s obvious they ’ re bound to oppose everything that ’ s strange to them . In Europe , a rational system answers because the people are educated ; it follows that we must educate the people — that ’ s all . ”

Народ находится на такой низкой ступени разумного и нравственного развития, что, очевидно, он вынужден противостоять всему, что ему чуждо. В Европе рациональная система отвечает, потому что люди образованы; значит, надо просвещать народ, — вот и все. »
2 unread messages
“ But how are we to educate the people ? ”

«Но как нам воспитывать людей?»
3 unread messages
“ To educate the people three things are needed : schools , and schools , and schools .

«Чтобы дать людям образование, нужны три вещи: школы, школы и школы.
4 unread messages
“ But you said yourself the people are at such a low stage of material development : what help are schools for that ? ”

— Но вы сами сказали, что народ находится на такой низкой ступени материального развития: какая в этом помощь школам?
5 unread messages
“ Do you know , you remind me of the story of the advice given to the sick man — You should try purgative medicine . Taken : worse . Try leeches . Tried them : worse . Well , then , there ’ s nothing left but to pray to God . Tried it : worse . That ’ s just how it is with us . I say political economy ; you say — worse . I say socialism : worse . Education : worse . ”

«Знаете, вы напоминаете мне историю о совете, данном больному: попробуйте слабительное лекарство. Снято: хуже. Попробуйте пиявки. Пробовал: хуже. Ну, тогда ничего не остается, кроме как молиться Богу. Попробовал: хуже. У нас именно так. Я говорю политическая экономия; вы скажете — хуже. Я говорю социализм: хуже. Образование: хуже».
6 unread messages
“ But how do schools help matters ? ”

«Но как школы помогают делу?»
7 unread messages
“ They give the peasant fresh wants . ”

«Они дают крестьянину новые потребности».
8 unread messages
“ Well , that ’ s a thing I ’ ve never understood , ” Levin replied with heat . “ In what way are schools going to help the people to improve their material position ? You say schools , education , will give them fresh wants . So much the worse , since they won ’ t be capable of satisfying them . And in what way a knowledge of addition and subtraction and the catechism is going to improve their material condition , I never could make out . The day before yesterday , I met a peasant woman in the evening with a little baby , and asked her where she was going . She said she was going to the wise woman ; her boy had screaming fits , so she was taking him to be doctored .

— Ну, этого я никогда не понимал, — с жаром ответил Левин. «Как школы собираются помочь людям улучшить свое материальное положение? Вы говорите, что школы, образование дадут им новые потребности. Тем хуже, поскольку они не смогут их удовлетворить. И каким образом знание сложения и вычитания и катехизис улучшат их материальное положение, я никогда не мог понять. Позавчера я встретил вечером крестьянку с маленьким ребенком и спросил ее, куда она идет. Она сказала, что идет к мудрой женщине; у ее мальчика были припадки крика, поэтому она отвела его на лечение.
9 unread messages
I asked , ‘ Why , how does the wise woman cure screaming fits ? ’ ‘ She puts the child on the hen - roost and repeats some charm . . . . ’ ”

Я спросил: «Почему, как мудрая женщина лечит приступы крика?» «Она сажает ребенка на курятник и повторяет какое-то заклинание...»
10 unread messages
“ Well , you ’ re saying it yourself ! What ’ s wanted to prevent her taking her child to the hen - roost to cure it of screaming fits is just . . . . ” Sviazhsky said , smiling good - humoredly .

— Ну, ты сам это говоришь! То, что хотят помешать ей отвести ребенка в курятник, чтобы вылечить его от приступов крика, - это просто... — сказал Свияжский, добродушно улыбаясь.
11 unread messages
“ Oh , no ! ” said Levin with annoyance ; “ that method of doctoring I merely meant as a simile for doctoring the people with schools . The people are poor and ignorant — that we see as surely as the peasant woman sees the baby is ill because it screams . But in what way this trouble of poverty and ignorance is to be cured by schools is as incomprehensible as how the hen - roost affects the screaming . What has to be cured is what makes him poor . ”

"О, нет!" — сказал Левин с досадой; «Этот метод лечения я имел в виду просто как сравнение с лечением людей в школах. Народ беден и невежественен — это мы видим так же верно, как крестьянка видит, что ребенок болен, потому что кричит. Но каким образом школа должна лечить эту беду бедности и невежества, так же непонятно, как и то, как курятник влияет на крик. Нужно вылечить то, что делает его бедным».
12 unread messages
“ Well , in that , at least , you ’ re in agreement with Spencer , whom you dislike so much . He says , too , that education may be the consequence of greater prosperity and comfort , of more frequent washing , as he says , but not of being able to read and write . . . . ”

— Ну, по крайней мере в этом ты согласен со Спенсером, которого ты так не любишь. Он говорит также, что образование может быть следствием большего благосостояния и комфорта, более частого мытья, как он говорит, но не умения читать и писать...».
13 unread messages
“ Well , then , I ’ m very glad — or the contrary , very sorry , that I ’ m in agreement with Spencer ; only I ’ ve known it a long while . Schools can do no good ; what will do good is an economic organization in which the people will become richer , will have more leisure — and then there will be schools . ”

«Ну, тогда я очень рад — или, наоборот, очень сожалею, что согласен со Спенсером; только я это давно знаю. Школы не могут принести никакой пользы; что принесет пользу, так это экономическая организация, в которой люди станут богаче, у них будет больше свободного времени, а затем появятся школы».
14 unread messages
“ Still , all over Europe now schools are obligatory . ”

«Тем не менее, по всей Европе теперь школы являются обязательными».
15 unread messages
“ And how far do you agree with Spencer yourself about it ? ” asked Levin .

— И насколько вы сами согласны со Спенсером в этом вопросе? — спросил Левин.
16 unread messages
But there was a gleam of alarm in Sviazhsky ’ s eyes , and he said smiling :

Но в глазах Свияжского мелькнула тревога, и он сказал, улыбаясь:
17 unread messages
“ No ; that screaming story is positively capital ! Did you really hear it yourself ? ”

"Нет; эта кричащая история просто великолепна! Ты действительно сам это слышал?
18 unread messages
Levin saw that he was not to discover the connection between this man ’ s life and his thoughts . Obviously he did not care in the least what his reasoning led him to ; all he wanted was the process of reasoning . And he did not like it when the process of reasoning brought him into a blind alley . That was the only thing he disliked , and avoided by changing the conversation to something agreeable and amusing .

Левин видел, что ему не суждено обнаружить связи между жизнью этого человека и его мыслями. Очевидно, его нисколько не заботило, к чему привели его рассуждения; все, что ему было нужно, это процесс рассуждения. И ему не нравилось, когда процесс рассуждений заводил его в тупик. Это было единственное, чего он не любил, и чего он избегал, переводя разговор на что-нибудь приятное и забавное.
19 unread messages
All the impressions of the day , beginning with the impression made by the old peasant , which served , as it were , as the fundamental basis of all the conceptions and ideas of the day , threw Levin into violent excitement . This dear good Sviazhsky , keeping a stock of ideas simply for social purposes , and obviously having some other principles hidden from Levin , while with the crowd , whose name is legion , he guided public opinion by ideas he did not share ; that irascible country gentleman , perfectly correct in the conclusions that he had been worried into by life , but wrong in his exasperation against a whole class , and that the best class in Russia ; his own dissatisfaction with the work he had been doing , and the vague hope of finding a remedy for all this — all was blended in a sense of inward turmoil , and anticipation of some solution near at hand .

Все впечатления дня, начиная с впечатления старого мужика, служившего как бы основной основой всех понятий и идей дня, привели Левина в сильное волнение. Этот милый-добрый Свияжский, сохраняя запас идей просто для общественных целей и, очевидно, имея еще какие-то скрытые от Левина принципы, в то время как с толпой, имя которой легион, он руководил общественным мнением идеями, которых он не разделял; этот вспыльчивый деревенский господин, совершенно правильный в выводах, которые его тревожила жизнь, но неправый в своем раздражении против целого класса, и этого лучшего класса в России; его собственная неудовлетворенность работой, которую он делал, и смутная надежда найти средство от всего этого — все смешалось в чувстве внутреннего смятения и предвкушении какого-то близкого решения.
20 unread messages
Left alone in the room assigned him , lying on a spring mattress that yielded unexpectedly at every movement of his arm or his leg , Levin did not fall asleep for a long while .

Оставшись один в отведенной ему комнате, лежа на пружинном матраце, который неожиданно поддавался при каждом движении его руки или ноги, Левин долго не засыпал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому