Колин Маккалоу
Колин Маккалоу

Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

1 unread messages
" Of course ! Though why you needed to bother I do n't know . Just being a permanent inhabitant of this place would be enough to neuter anyone 's ovaries . "

"Конечно! Хотя зачем тебе было надо было заморачиваться, я не знаю. Достаточно быть постоянным жителем этого места, чтобы стерилизовать чьи-то яичники».
2 unread messages
" On the contrary , my dear , " said Cardinal Vittorio , enjoying her hugely . " It is we men who have psychologically neutered ourselves . "

"Наоборот, моя дорогая," сказал кардинал Витторио, наслаждаясь ею чрезвычайно. «Это мы, мужчины, психологически кастрировали себя».
3 unread messages
" I beg to differ , Your Eminence . "

— Я позволю себе не согласиться, ваше преосвященство.
4 unread messages
" So our little world antagonizes you ? "

— Значит, наш маленький мир вызывает у тебя отвращение?
5 unread messages
" Well , let 's just say I feel a bit superfluous , Your Eminence . A nice place to visit , but I would n't want to live here . "

— Ну, скажем так, я чувствую себя немного лишним, ваше преосвященство. Хорошее место для посещения, но я бы не хотел здесь жить».
6 unread messages
" I can not blame you . I also doubt that you like to visit . But you will get used to us , for you must visit us often , please . "

"Я не могу винить тебя. Я также сомневаюсь, что вы хотели бы посетить. Но ты к нам привыкнешь, потому что ты должен часто навещать нас, пожалуйста».
7 unread messages
Justine grinned . " I hate being on my best behavior , " she confided . " It brings out the absolute worst in me -- I can feel Dane 's horrors from here without even looking at him . "

Жюстин ухмыльнулась. «Я ненавижу вести себя наилучшим образом», — призналась она. «Это пробуждает во мне самое худшее — я могу чувствовать ужасы Дейна отсюда, даже не глядя на него».
8 unread messages
" I was wondering how long it was going to last , " said Dane , not at all put out . " Scratch Justine 's surface and you find a rebel .

"Мне было интересно, как долго это продлится", сказал Дейн, ничуть не расстроенный. «Поскребите поверхность Жюстин, и вы найдете мятежника.
9 unread messages
That 's why she 's such a nice sister for me to have . I 'm not a rebel , but I do admire them . "

Вот почему она такая хорошая сестра для меня. Я не бунтарь, но я восхищаюсь ими».
10 unread messages
Herr Hartheim shifted his chair so that he could continue to keep her in his line of vision even when she straightened , stopped playing with the cat . At that moment the beautiful animal grew tired of the hand with an alien female scent , and without getting to its feet crawled delicately from red lap to grey , curling itself under Herr Hartheim 's strong square stroking hands , purring so loudly that everyone laughed .

Герр Хартхайм передвинул стул так, чтобы продолжать держать ее в поле зрения, даже когда она выпрямилась и перестала играть с кошкой. В эту минуту красивое животное устало от руки с чуждым женским запахом и, не вставая на ноги, деликатно переползло с красных коленей на серые, свернувшись клубочком под сильными квадратными поглаживающими руками господина Гартхайма, мурлыча так громко, что все засмеялись.
11 unread messages
" Excuse me for living , " said Justine , not proof against a good joke even when she was its victim .

«Простите меня за то, что я живу», — сказала Жюстин, не застрахованная от хорошей шутки, даже когда она стала ее жертвой.
12 unread messages
" Her motor is as good as ever , " said Herr Hartheim , the amusement working fascinating changes in his face . His English was so good he hardly had an accent , but it had an American inflection ; he rolled his r 's .

— Ее мотор как всегда хорош, — сказал герр Хартхайм, и лицо его забавно изменилось. Его английский был настолько хорош, что у него почти не было акцента, но в нем был американский оттенок; он закатал свои р.
13 unread messages
The tea came before everyone settled down again , and oddly enough it was Herr Hartheim who poured , handing Justine her cup with a much friendlier look than he had given her at introduction .

Чай подали прежде, чем все снова расселись, и, как ни странно, налил его герр Хартхайм, протягивая Жюстин ее чашку с гораздо более дружелюбным взглядом, чем при представлении.
14 unread messages
" In a British community , " he said to her , " afternoon tea is the most important refreshment of the day . Things happen over teacups , do n't they ? I suppose because by its very nature it can be demanded and taken at almost any time between two and five-thirty , and talking is thirsty work . "

«В британской общине, — сказал он ей, — послеобеденный чай — самое важное освежение дня. Вещи случаются за чашкой чая, не так ли? Я полагаю, потому что по самой своей природе его можно потребовать и принять почти в любое время между двумя и пятью тридцатью, а говорить — это занятие, требующее жажды».
15 unread messages
The next half hour seemed to prove his point , though Justine took no part in the congress .

Следующие полчаса, казалось, подтвердили его точку зрения, хотя Жюстин не принимала участия в конгрессе.
16 unread messages
Talk veered from the Holy Father 's precarious health to the cold war and then the economic recession , all four men speaking and listening with an alertness Justine found absorbing , beginning to grope for the qualities they shared , even Dane , who was so strange , so much an unknown . He contributed actively , and it was n't lost upon her that the three older men listened to him with a curious humility , almost as if he awed them . His comments were neither uninformed nor naïve , but they were different , original , holy . Was it for his holiness they paid such serious attention to him ? That he possessed it , and they did n't ? Was it truly a virtue they admired , yearned for themselves ? Was it so rare ? Three men so vastly different one from the other , yet far closer bound together than any of them were to Dane . How difficult it was to take Dane as seriously as they did ! Not that in many ways he had n't acted as an older brother rather than a younger ; not that she was n't aware of his wisdom , his intellect or his holiness . But until now he had been a part of her world . She had to get used to the fact that he was n't anymore .

Разговор переходил от ненадежного здоровья Святого Отца к холодной войне, а затем к экономическому спаду, все четверо говорили и слушали с настороженностью, которую Жюстин находила увлекательной, начиная нащупывать общие качества, которые они разделяли, даже Дейн, который был таким странным, таким странным. неизвестно. Он активно содействовал, и она не упустила из виду, что трое пожилых мужчин слушали его с любопытным смирением, как будто он благоговел перед ними. Его комментарии не были ни невежественными, ни наивными, но они были другими, оригинальными, святыми. Неужели из-за его святости на него обращали такое серьезное внимание? Что у него оно было, а у них нет? Действительно ли это была добродетель, которой они восхищались, которой они жаждали? Это было так редко? Трое мужчин, столь непохожих друг на друга, но гораздо более связанных друг с другом, чем любой из них был связан с Дейном. Как трудно было воспринимать Дэйна так серьезно, как они! Не то чтобы во многих отношениях он вел себя не как старший брат, а как младший; не то чтобы она не знала о его мудрости, интеллекте или святости. Но до сих пор он был частью ее мира. Ей пришлось привыкнуть к тому, что его больше нет.
17 unread messages
" If you wish to go straight to your devotions , Dane , I 'll see your sister back to her hotel , " commanded Herr Rainer Moerling Hartheim without consulting anyone 's wishes on the subject .

«Если вы хотите сразу же приступить к своим молитвам, Дейн, я провожу вашу сестру до ее отеля», — приказал герр Райнер Мёрлинг Хартхайм, не посоветовавшись ни с кем по этому поводу.
18 unread messages
And so she found herself walking tongue-tied down the marble stairs in the company of that squat , powerful man . Outside in the yellow sheen of a Roman sunset he took her elbow and guided her into a black Mercedes limousine , its chauffeur standing to attention .

И вот она, косноязычная, спускалась по мраморной лестнице в компании этого коренастого, сильного мужчины. Снаружи, в желтом сиянии римского заката, он взял ее за локоть и посадил в черный лимузин «мерседес», шофер стоял по стойке смирно.
19 unread messages
" Come , you do n't want to spend your first evening in Rome alone , and Dane is otherwise occupied , " he said , following her into the car . " You 're tired and bewildered , so it 's better you have company . "

— Пойдем, ты же не хочешь провести свой первый вечер в Риме одна, а Дэйн занята другими делами, — сказал он, следуя за ней в машину. «Ты устал и сбит с толку, так что лучше тебе составить компанию».
20 unread messages
" You do n't seem to be leaving me any choice , Herr Hartheim . "

— Кажется, вы не оставляете мне выбора, герр Хартхайм.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому