Колин Маккалоу

Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

1 unread messages
" The Church is adamant on that point , Doctor . No choice must ever be made . The child can not be done to death to save the mother , nor the mother done to death to save the child . " He smiled back at Doc Smith just as maliciously . " But if it should come to that , Doctor , I wo n't hesitiate to tell you to save Meggie , and the hell with the baby . "

"Церковь непреклонна в этом вопросе, доктор. Никогда нельзя делать выбор. Нельзя убить ребенка, чтобы спасти мать, или мать, чтобы спасти ребенка». Он так же злобно улыбнулся Доку Смиту. — Но если до этого дойдет, доктор, я без колебаний скажу вам спасти Мегги, и к черту ребенка.
2 unread messages
Doc Smith gasped , laughed , and clapped him on the back . " Good for you ! Rest easy , I wo n't broadcast what you said . But so far the child 's alive , and I ca n't see what good killing it is going to do . "

Док Смит ахнул, рассмеялся и хлопнул его по спине. "Повезло тебе! Успокойтесь, я не буду транслировать то, что вы сказали. Но пока ребенок жив, и я не вижу, что толку от его убийства».
3 unread messages
But Anne was thinking to herself : I wonder what your answer would have been if the child was yours , Archbishop ?

Но Анна думала про себя: интересно, как бы вы ответили, если бы ребенок был вашим, архиепископ?
4 unread messages
About three hours later , as the afternoon sun was sliding sadly down the sky toward Mount Bartle Frere 's misty bulk , Doc Smith came out of the bedroom .

Часа через три, когда полуденное солнце грустно скользило по небу к туманной громаде горы Бартл Фрер, Док Смит вышел из спальни.
5 unread messages
" Well , it 's over , " he said with some satisfaction . " Meggie 's got a long road ahead of her , but she 'll be all right , God willing . And the baby is a skinny , cranky , five-pound girl with a whopping great head and a temper to match the most poisonous red hair I 've ever seen on a newborn baby . You could ' t kill that little mite with an axe , and I know , because I nearly tried . "

— Ну, все кончено, — сказал он с некоторым удовлетворением. «Мегги предстоит долгий путь, но с ней все будет в порядке, даст Бог. А малышка — тощая, капризная, пятифунтовая девочка с колоссально большой головой и характером, сравнимым с самыми ядовито-рыжими волосами, которые я когда-либо видел у новорожденного ребенка. Вы не смогли бы убить этого маленького клеща топором, и я знаю, потому что я почти пытался.
6 unread messages
Jubilant , Luddie broke out the bottle of champagne he had been saving , and the five of them stood with their glasses brimming ; priest , doctor , midwife , farmer and cripple toasted the health and well-being of the mother and her screaming , crotchety baby . It was the first of June , the first day of the Australian winter .

Ликуя, Ладди вытащил бутылку шампанского, которую он хранил, и все пятеро стояли с полными бокалами; священник, врач, акушерка, фермер и калека произносили тосты за здоровье и благополучие матери и ее кричащего капризного ребенка. Это было первое июня, первый день австралийской зимы.
7 unread messages
A nurse had arrived to take over from the midwife , and would stay until Meggie was pronounced out of all danger . The doctor and the midwife left , while Anne , Luddie and the Archbishop went to see Meggie .

На смену акушерке прибыла медсестра, которая будет оставаться до тех пор, пока Мегги не объявят вне опасности. Доктор и акушерка ушли, а Энн, Ладди и архиепископ отправились к Мегги.
8 unread messages
She looked so tiny and wasted in the double bed that Archbishop Ralph was obliged to store away another , separate pain in the back of his mind , to be taken out later , inspected and endured . Meggie , my torn and beaten Meggie ... I shall love you always , but I can not give you what Luke O'Neill did , however grudgingly .

Она выглядела такой крошечной и истощенной на двуспальной кровати, что архиепископу Ральфу пришлось отложить еще одну, отдельную боль в глубине души, чтобы потом извлечь ее, осмотреть и вытерпеть. Мэгги, моя измученная и избитая Мегги… Я всегда буду любить тебя, но я не могу дать тебе то, что сделал Люк О'Нил, как бы неохотно это ни было.
9 unread messages
The grizzling scrap of humanity responsible for all this lay in a wicker bassinet by the far wall , not a bit appreciative of their attention as they stood around her and peered down . She yelled her resentment , and kept on yelling . In the end the nurse lifted her , bassinet and all , and put her in the room designated as her nursery .

Седой комочек человечества, ответственный за все это, лежал в плетеной люльке у дальней стены, ничуть не благодарный за их внимание, когда они стояли вокруг нее и смотрели вниз. Она выкрикнула свое возмущение и продолжала кричать. В конце концов медсестра подняла ее вместе с люлькой и поместила в комнату, предназначенную для ее детской.
10 unread messages
" There 's certainly nothing wrong with her lungs . " Archbishop Ralph smiled , sitting on the edge of the bed and taking Meggie 's pale hand .

«С ее легкими точно все в порядке». Архиепископ Ральф улыбнулся, присел на край кровати и взял Мегги за бледную руку.
11 unread messages
" I do n't think she likes life much , " Meggie said with an answering smile . How much older he looked ! As fit and supple as ever , but immeasurably older . She turned her head to Anne and Luddie , and held out her other hand . " My dear good friends ! Whatever would I have done without you ? Have we heard from Luke ? "

— Я не думаю, что она очень любит жизнь, — сказала Мегги с ответной улыбкой. Насколько старше он выглядел! Такая же подтянутая и гибкая, как всегда, но неизмеримо постаревшая. Она повернула голову к Энн и Ладди и протянула другую руку. «Дорогие мои добрые друзья! Что бы я без тебя делал? Мы слышали что-нибудь от Луки?»
12 unread messages
" I got a telegram saying he was too busy to come , but wishing you good luck . "

«Я получил телеграмму, что он слишком занят, чтобы прийти, но желаю вам удачи».
13 unread messages
" Big of him , " said Meggie .

— Здорово с его стороны, — сказала Мегги.
14 unread messages
Anne bent quickly to kiss her check . " We 'll leave you to talk with the Archbishop , dear . I 'm sure you 've got a lot of catching up to do . " Leaning on Luddie , she crooked her finger at the nurse , who was gaping at the priest as if she could n't believe her eyes . " Come on , Nettie , have a cup of tea with us . His Grace will let you know if Meggie needs you . "

Энн быстро наклонилась, чтобы поцеловать ее щеку. - Мы оставим тебя поговорить с архиепископом, дорогая. Я уверен, что вам предстоит многое наверстать». Опираясь на Ладди, она поманила пальцем медсестру, которая уставилась на священника, словно не веря своим глазам. «Давай, Нетти, выпей с нами чашку чая. Его светлость даст вам знать, если вы понадобитесь Мегги.
15 unread messages
" What are you going to call your noisy daughter ? " he asked as the door closed and they were alone .

— Как ты назовешь свою шумную дочь? — спросил он, когда дверь закрылась, и они остались одни.
16 unread messages
" Justine . "

«Жюстин».
17 unread messages
" It 's a very good name , but why did you choose it ? "

— Это очень хорошее имя, но почему ты выбрал его?
18 unread messages
" I read it somewhere , and I liked it . "

«Я где-то это читал, и мне понравилось».
19 unread messages
" Do n't you want her , Meggie ? "

— Разве ты не хочешь ее, Мегги?
20 unread messages
Her face had shrunk , and seemed all eyes ; they were soft and filled with a misty light , no hate but no love either . " I suppose I want her . Yes , I do want her . I schemed enough to get her . But while I was carrying her I could n't feel anything for her , except that she did n't want me . I do n't think Justine will ever be mine , or Luke 's , or anyone 's . I think she 's always going to belong to herself . "

Ее лицо сморщилось и казалось сплошь глазами; они были мягкими и наполнены туманным светом, не ненавистью, но и не любовью. "Полагаю, я хочу ее. Да, я хочу ее. Я замышлял достаточно, чтобы заполучить ее. Но пока я ее носил, я ничего к ней не чувствовал, кроме того, что она меня не хотела. Я не думаю, что Жюстин когда-нибудь будет моей, или Люка, или чьей-либо еще. Я думаю, что она всегда будет принадлежать самой себе».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому