Клайв Льюис

Хроники Нарнии / The Chronicles of Narnia B1

1 unread messages
" Couldn ’ t we have some stratagem ? " said Peter . " I mean couldn ’ t we dress up as something , or pretend to be - oh , pedlars or anything - or watch till she was gone out - or - oh , hang it all , there must be some way .

— А нельзя ли нам придумать какую-нибудь хитрость? - сказал Питер. - Я имею в виду, не могли бы мы одеться как-нибудь или притвориться... ох, разносчиками или чем-нибудь еще - или посмотреть, пока она не уйдет - или - ох, черт возьми, должен же быть какой-то способ.
2 unread messages
This Faun saved my sister at his own risk , Mr Beaver . We can ’ t just leave him to be - to be - to have that done to him . "

Этот Фавн спас мою сестру на свой страх и риск, мистер Бивер. Мы не можем просто оставить его в покое, чтобы с ним так поступили. "
3 unread messages
" It ’ s no good , Son of Adam , " said Mr Beaver , " no good your trying , of all people . But now that Aslan is on the move - "

«Это бесполезно, Сын Адама, — сказал мистер Бивер, — из всех твоих попыток бесполезны твои попытки. Но теперь, когда Аслан уже в пути…»
4 unread messages
" Oh , yes ! Tell us about Aslan ! " said several voices at once ; for once again that strange feeling - like the first signs of spring , like good news , had come over them .

«О, да! Расскажи нам об Аслане!» — сказали сразу несколько голосов; ибо снова их охватило то странное чувство - как первые признаки весны, как добрая весть.
5 unread messages
" Who is Aslan ? " asked Susan .

«Кто такой Аслан?» спросила Сьюзан.
6 unread messages
" Aslan ? " said Mr Beaver . " Why , don ’ t you know ? He ’ s the King . He ’ s the Lord of the whole wood , but not often here , you understand . Never in my time or my father ’ s time . But the word has reached us that he has come back . He is in Narnia at this moment . He ’ ll settle the White Queen all right . It is he , not you , that will save Mr Tumnus . "

«Аслан?» - сказал мистер Бивер. «Почему ты не знаешь? Он Король. Он Лорд всего леса, но не часто здесь, ты понимаешь. Никогда в мое время или во времена моего отца. Но до нас дошла весть, что он вернулся. Он в данный момент находится в Нарнии. Он хорошо уладит Белую Королеву. Именно он, а не ты, спасет мистера Тамнуса".
7 unread messages
" She won ’ t turn him into stone too ? " said Edmund .

— Она и его не превратит в камень? - сказал Эдмунд.
8 unread messages
" Lord love you , Son of Adam , what a simple thing to say ! " answered Mr Beaver with a great laugh . " Turn him into stone ? If she can stand on her two feet and look him in the face it ’ ll be the most she can do and more than I expect of her . No , no . He ’ ll put all to rights as it says in an old rhyme in these parts :

«Господь, люблю тебя, Сын Адама, как просто сказать!» - ответил мистер Бивер с громким смехом. «Превратить его в камень? Если она сможет встать на ноги и посмотреть ему в лицо, это будет максимум, на что она способна, и даже больше, чем я от нее ожидаю. Нет нет. Он все исправит, как сказано в старом стихе в этих местах:
9 unread messages
Wrong will be right , when Aslan comes in sight ,

Неправильно будет правильно, когда появится Аслан,
10 unread messages
At the sound of his roar , sorrows will be no more ,

При звуке его рева печали больше не будет,
11 unread messages
When he bares his teeth , winter meets its death ,

Когда он скалит зубы, зима встречает смерть,
12 unread messages
And when he shakes his mane , we shall have spring again .

И когда он встряхнет своей гривой, у нас снова будет весна.
13 unread messages
You ’ ll understand when you see him . "

Ты поймешь, когда увидишь его. "
14 unread messages
" But shall we see him ? " asked Susan .

— Но увидим ли мы его? спросила Сьюзен.
15 unread messages
" Why , Daughter of Eve , that ’ s what I brought you here for . I ’ m to lead you where you shall meet him , " said Mr Beaver .

«Почему, Дочь Евы, именно для этого я привел тебя сюда. Я должен отвести тебя туда, где ты встретишь его», — сказал мистер Бивер.
16 unread messages
" Is - is he a man ? " asked Lucy .

— Он-он мужчина? — спросила Люси.
17 unread messages
" Aslan a man ! " said Mr Beaver sternly . " Certainly not . I tell you he is the King of the wood and the son of the great Emperor - beyond - the - Sea . Don ’ t you know who is the King of Beasts ? Aslan is a lion - the Lion , the great Lion . "

«Аслан мужик!» — строго сказал мистер Бивер. «Конечно, нет. Я говорю тебе, что он — Царь леса и сын великого Императора-за-морем. Разве ты не знаешь, кто такой Царь Зверей? Аслан — лев, Лев, великий Лев».
18 unread messages
" Ooh ! " said Susan , " I ’ d thought he was a man . Is he - quite safe ? I shall feel rather nervous about meeting a lion . "

«Ох!» - сказала Сьюзен. - Я думала, что это человек. Он... в полной безопасности? Я буду сильно нервничать, встретив льва.
19 unread messages
" That you will , dearie , and no mistake , " said Mrs Beaver ; " if there ’ s anyone who can appear before Aslan without their knees knocking , they ’ re either braver than most or else just silly . "

"Это так и будет, дорогая, и это не ошибка", - сказала миссис Бивер; «Если есть кто-то, кто может предстать перед Асланом без ударов по коленям, то он либо храбрее большинства, либо просто глуп».
20 unread messages
" Then he isn ’ t safe ? " said Lucy .

— Значит, он не в безопасности? сказала Люси.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому