Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Кен Кизи

Кен Кизи
Пролетая над гнездом кукушки / Flying over Cuckoo's Nest B2

1 unread messages
" Upset ? All I want to know , for the lova Jesus -- "

"Расстроена? Все, что я хочу знать, ради любви Иисуса…
2 unread messages
But the Big Nurse has come up quietly , locked her hand on his arm , paralyzes him all the way to the shoulder . " That 's all right , Miss Flinn , " she says . " If Mr. Taber chooses to act like a child , he may have to be treated as such . We 've tried to be kind and considerate with him . Obviously , that 's not the answer . Hostility , hostility , that 's the thanks we get . You can go , Mr. Taber , if you do n't wish to take your medication orally . "

Но Большая Медсестра подошла тихонько, сомкнула свою руку на его руке, парализует его до самого плеча. «Все в порядке, мисс Флинн, — говорит она. «Если мистер Табер решит вести себя как ребенок, с ним, возможно, придется обращаться как с ребенком. Мы старались быть с ним добрыми и внимательными. Очевидно, это не ответ. Враждебность, враждебность, вот благодарность, которую мы получаем. Вы можете идти, мистер Табер, если не хотите принимать лекарства перорально.
3 unread messages
" All I wanted to know , for the -- "

«Все, что я хотел знать, для…»
4 unread messages
" You can go . "

"Вы можете идти."
5 unread messages
He goes off , grumbling , when she frees his arm , and spends the morning moping around the latrine , wondering about those capsules . I got away once holding one of those same red capsules under my tongue , played like I 'd swallowed it , and crushed it open later in the broom closet . For a tick of time , before it all turned into white dust , I saw it was a miniature electronic element like the ones I helped the Radar Corps work with in the Army , microscopic wires and grids and transistors , this one designed to dissolve on contact with air ... .

Он уходит, ворча, когда она освобождает его руку, и проводит утро, хандря в уборной, думая об этих капсулах. Однажды я ускользнул, держа одну из тех самых красных капсул под языком, играл так, будто проглотил ее, а потом раздавил ее в чулане для метел. На мгновение, прежде чем все это превратилось в белую пыль, я увидел, что это был миниатюрный электронный элемент, подобный тем, с которыми я помогал Радарному корпусу работать в армии, микроскопические провода, сетки и транзисторы, предназначенные для растворения при контакте. с воздухом... .
6 unread messages
Eight-twenty the cards and puzzles go out ... .

Восемь-двадцать карты и головоломки выходят... .
7 unread messages
Eight-twenty-five some Acute mentions he used to watch his sister taking her bath ; the three guys at the table with him fall all over each other to see who gets to write it in the log book ... .

Восемь-двадцать пять. Некоторые Острые упоминают, что он наблюдал, как его сестра принимала ванну; трое парней за столом с ним падают друг на друга, чтобы посмотреть, кто запишет это в бортовой журнал...
8 unread messages
Eight-thirty the ward door opens and two technicians trot in , smelling like grape wine ; technicians always move at a fast walk or a trot because they 're always leaning so far forward they have to move fast to keep standing . They always lean forward and they always smell like they sterilized their instruments in wine . They pull the lab door to behind them , and I sweep up close and can snake out voices over the vicious zzzth-zzzth-zzzth of steel on whetstone .

Восемь тридцать дверь палаты открывается, и вбегают два техника, пахнущие виноградным вином; техники всегда передвигаются быстрым шагом или рысью, потому что они всегда наклоняются так далеко вперед, что им приходится двигаться быстро, чтобы удержаться на ногах. Они всегда наклоняются вперед и от них всегда пахнет так, словно они стерилизовали свои инструменты в вине. Они закрывают за собой дверь лаборатории, и я подбираюсь поближе и могу издавать голоса сквозь злобный ззз-ззз-ззз стали по точильному камню.
9 unread messages
" What we got already at this ungodly hour of the morning ? "

"Что мы получили уже в этот нечестивый час утра?"
10 unread messages
" We got to install an Indwelling Curiosity Cutout in some nosy booger . Hurry-up job , she says , and I 'm not even sure we got one of the gizmos in stock . "

«Нам нужно установить выемку внутреннего любопытства в какую-нибудь любопытную козявку. Срочная работа, говорит она, и я даже не уверен, что у нас есть хоть одна штуковина на складе.
11 unread messages
" We might have to call IBM to rush one out for us ; let me check back in Supply -- "

«Возможно, нам придется позвонить в IBM, чтобы они быстро доставили нам один; позвольте мне проверить в отделе снабжения…»
12 unread messages
" Hey ; bring out a bottle of that pure grain while you 're back there : it 's getting so I ca n't install the simplest frigging component but what I need a bracer . Well , what the hell , it 's better 'n garage work ... . "

«Эй, принеси бутылку этого чистого зерна, пока ты там: становится так, что я не могу установить простейший чертов компонент, кроме того, что мне нужно, чтобы наручи. Ну, черт возьми, это лучше, чем работать в гараже..."
13 unread messages
Their voices are forced and too quick on the comeback to be real talk -- more like cartoon comedy speech . I sweep away before I 'm caught eavesdropping .

Их голоса натянуты и слишком быстры, чтобы быть настоящим разговором — больше похоже на мультяшную комедийную речь. Я убираюсь, пока меня не поймали за подслушиванием.
14 unread messages
The two big black boys catch Taber in the latrine and drag him . to the mattress room . He gets one a good kick in the shins . He 's yelling bloody murder . I 'm surprised how helpless he looks when they hold him , like he was wrapped with bands of black iron .

Два больших черных мальчика ловят Табера в уборной и тащат его. в комнату с матрасами. Он получает один хороший удар в голени. Он кричит о кровавом убийстве. Меня удивляет, каким беспомощным он выглядит, когда его держат, как будто он был обмотан цепями из черного железа.
15 unread messages
They push him face down on the mattress . One sits on his head , and the other rips his pants open in back and peels the cloth until Taber 's peach-colored rear is framed by the ragged lettuce-green . He 's smothering curses into the mattress and the black boy sitting on his head saying , " Tha 's right , Mistuh Taber , tha 's right ... . " The nurse comes down the hall , smearing Vaseline on a long needle , pulls the door shut so they 're out of sight for a second , then comes right back out , wiping the needle on a shred of Taber 's pants . She 's left the Vaseline jar in the room . Before the black boy can close the door after her I see the one still sitting on Taber 's head , dabbing at him with a Kleenex . They 're in there a long time before the door opens up again and they come out , carrying him across the hall to the lab . His greens are ripped clear off now and he 's wrapped up in a damp sheet ... .

Они толкают его лицом вниз на матрас. Один садится ему на голову, а другой разрывает его штаны сзади и сдирает ткань, пока персиковый зад Табера не обрамляется рваной салатовой зеленью. Он изрыгает проклятия в матрас, а черный мальчик, сидящий у него на голове, говорит: «Правильно, Мистуха Табер, правильно…». Медсестра идет по коридору, намазывая вазелином длинную иглу, закрывает дверь, чтобы они на секунду скрылись из виду, а затем возвращается обратно, вытирая иглу об клочок штанов Табера. Она оставила баночку с вазелином в комнате. Прежде чем черный мальчик успевает закрыть за ней дверь, я вижу того, кто все еще сидит на голове Табера и тыкает в него бумажной салфеткой. Они находятся там долгое время, прежде чем дверь снова открывается, и они выходят, неся его через холл в лабораторию. Его зелень теперь сорвана начисто, и он завернут в сырую простыню...
16 unread messages
Nine o'clock young residents wearing leather elbows talk to Acutes for fifty minutes about what they did when they were little boys . The Big Nurse is suspicious of the crew-cut looks of these residents , and that fifty minutes they are on the ward is a tough time for her . While they are around , the machinery goes to fumbling and she is scowling and making notes to check the records of these boys for old traffic violations and the like ... .

Девятичасовые молодые жители с кожаными локтями в течение пятидесяти минут рассказывают Острым о том, что они делали, когда были маленькими мальчиками. Старшая Медсестра с подозрением относится к коротко стриженым видам этих постояльцев, и то, что пятьдесят минут, проведенные в отделении, для нее тяжелое время. Пока они рядом, техника начинает возиться, а она хмурится и делает пометки, чтобы проверить записи этих мальчиков на старые нарушения правил дорожного движения и тому подобное... .
17 unread messages
Nine-fifty the residents leave and the machinery hums up smooth again . The nurse watches the day room from her glass case ; the scene before her takes on that blue-steel clarity again , that clean orderly movement of a cartoon comedy .

В девять пятьдесят жильцы уезжают, и машины снова работают ровно. Медсестра наблюдает за дневной комнатой из своей стеклянной витрины; сцена перед ней снова обретает эту синевато-стальную ясность, это чистое упорядоченное движение комедии-мультфильма.
18 unread messages
Taber is wheeled out of the lab on a Gurney bed .

Табера вывозят из лаборатории на каталке.
19 unread messages
" We had to give him another shot when he started coming up during the spine tap , " the technician tells her . " What do you say we take him right on over to Building One and buzz him with EST while we 're at it -- that way not waste the extra Seconal ? "

«Нам пришлось дать ему еще один укол, когда он начал подниматься во время пункции позвоночника», — говорит ей техник. «Что скажешь, если мы отвезем его прямо в здание номер один и заодно нажмем ему ЭСТ — чтобы не тратить лишний секонал впустую?»
20 unread messages
" I think it is an excellent suggestion . Maybe after that take him to the electroencephalograph and check his head -- we may find evidence of a need for brain work . "

"Я думаю, что это отличное предложение. Может быть, после этого отвести его к электроэнцефалографу и проверить его голову — может быть, мы найдем доказательства необходимости работы мозга».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому