Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Кен Кизи

Кен Кизи
Пролетая над гнездом кукушки / Flying over Cuckoo's Nest B2

1 unread messages
The doctor fishes his glasses from his coat pocket by pulling on the string , works them on his nose in front of his eyes . They 're tipped a little to the right , but he leans his head to the left and brings them level . He 's smiling a little as he turns through the folder , just as tickled by this new man 's brassy way of talking right up as the rest of us , but , just like the rest of us , he 's careful not to let himself come right out and laugh . The doctor closes the folder when he gets to the end , and puts his glasses back in his pocket . He looks to where McMurphy is still leaned out at him from across the day room .

Доктор выуживает очки из кармана пальто, потянув за шнурок, надевает их на нос перед глазами. Они немного наклонены вправо, но он наклоняет голову влево и выравнивает их. Он слегка улыбается, перелистывая папку, так же, как и все мы, раздраженный нахальной манерой этого нового человека говорить прямо, но, как и все мы, он осторожен, чтобы не позволить себе выйти прямо и рассмеяться. . Доктор закрывает папку, когда доходит до конца, и кладет очки обратно в карман. Он смотрит туда, где Макмерфи все еще склоняется к нему через дневную комнату.
2 unread messages
" You 've -- it seems -- no other psychiatric history , Mr. McMurry ? "

— У вас, кажется, нет другого психиатрического анамнеза, мистер Макмерри?
3 unread messages
" McMurphy , Doc . "

«Макмерфи, док».
4 unread messages
" Oh ? But I thought -- the nurse was saying -- "

"Ой? Но я подумал, — говорила медсестра, —
5 unread messages
He opens the folder again , fishes out those glasses , looks the record over for another minute before he closes it , and puts his glasses back in his pocket . " Yes . McMurphy . That is correct . I beg your pardon . "

Он снова открывает папку, выуживает эти очки, просматривает запись еще минуту, прежде чем закрыть ее, и кладет очки обратно в карман. "Да. Макмерфи. Это правильно. Извините."
6 unread messages
" It 's okay , Doc . It was the lady there that started it , made the mistake . I 've known some people inclined to do that . I had this uncle whose name was Hallahan , and he went with a woman once who kept acting like she could n't remember his name right and calling him Hooligan just to get his goat . It went on for months before he stopped her . Stopped her good , too . "

"Все в порядке, док. Это дама начала это, допустила ошибку. Я знал некоторых людей, склонных к этому. У меня был дядя, которого звали Халлахан, и однажды он пошел с женщиной, которая вела себя так, будто не могла правильно вспомнить его имя, и называла его Хулиганом только для того, чтобы получить его козла. Это продолжалось несколько месяцев, прежде чем он остановил ее. Остановил ее тоже хорошо».
7 unread messages
" Oh ? How did he stop her ? " the doctor asks .

"Ой? Как он остановил ее?» — спрашивает доктор.
8 unread messages
McMurphy grins and rubs his nose with his thumb . " Ah-ah , now , I ca n't be tellin ' that . I keep Unk Hallahan 's method a strict secret , you see , in case I need to use it myself someday . "

Макмерфи усмехается и трет нос большим пальцем. «А-а-а, я не могу этого говорить. Видите ли, я держу метод дядюшки Халлахана в строжайшем секрете на случай, если мне когда-нибудь понадобится использовать его самому.
9 unread messages
He says it right at the nurse . She smiles right back at him , and he looks over at the doctor . " Now ; what was you asking about my record , Doc ? "

Он говорит это прямо медсестре. Она улыбается ему в ответ, и он смотрит на доктора. "Теперь, что вы спрашивали о моем отчете, Док?"
10 unread messages
" Yes . I was wondering if you 've any previous psychiatric history . Any analysis , any time spent in any other institution ? "

"Да. Мне было интересно, есть ли у вас ранее психиатрическая история. Любой анализ, любое время, проведенное в любом другом учреждении?»
11 unread messages
" Well , counting state and county coolers -- "

«Ну, учитывая охладители штатов и округов…»
12 unread messages
" Mental institutions . "

«Психиатрические учреждения».
13 unread messages
" Ah . No , if that 's the case . This is my first trip . But I am crazy , Doc . I swear I am . Well here -- let me show you here . I believe that other doctor at the work farm ... "

"Ах. Нет, если это так. Это моя первая поездка. Но я сумасшедший, док. Клянусь, я. Ну вот — позвольте мне показать вам здесь. Я полагаю, что другой врач на рабочей ферме..."
14 unread messages
He gets up , slips the deck of cards in the pocket of his jacket , and comes across the room to lean over the doctor 's shoulder and thumb through the folder in his lap . " Believe he wrote something , back at the back here somewhere ... "

Он встает, кладет колоду карт в карман пиджака и идет через комнату, чтобы перегнуться через плечо доктора и пролистать папку, лежащую у него на коленях. "Кажется, он что-то написал, где-то сзади..."
15 unread messages
" Yes ? I missed that . Just a moment . " The doctor fishes his glasses out again and puts them on and looks to where McMurphy is pointing .

"Да? Я пропустил это. Момент." Доктор снова выуживает очки, надевает их и смотрит туда, куда указывает Макмерфи.
16 unread messages
" Right here , Doc . The nurse left this part out while she was summarizing my record . Where it says , ' Mr. McMurphy has evidenced repeated ' -- I just want to make sure I 'm understood completely , Doc -- ' repeated outbreaks of passion that suggest the possible diagnosis of psychopath . ' He told me that ' psychopath ' means I fight and fuh -- pardon me , ladies -- means I am he put it overzealous in my sexual relations . Doctor , is that real serious ? "

"Здесь, док. Медсестра пропустила эту часть, пока резюмировала мою запись. Там, где написано «г. Макмерфи засвидетельствовал повторяющиеся — я просто хочу убедиться, что меня полностью поняли, док — повторяющиеся вспышки страсти, которые предполагают возможный диагноз психопата. ' Он сказал мне, что «психопат» означает, что я дерусь, а фух — простите меня, дамы — означает, что я слишком усерден в моих сексуальных отношениях. Доктор, это серьезно?"
17 unread messages
He asks it with such a little-boy look of worry and concern all over his broad , tough face that the doctor ca n't help bending his head to hide another little snicker in his collar , and his glasses fall from his nose dead center back in his pocket . All of the Acutes are smiling too , now , and even some of the Chronics .

Он спрашивает это с таким мальчишеским выражением беспокойства и беспокойства на всем своем широком жестком лице, что доктор невольно наклоняет голову, чтобы спрятать еще один маленький смешок за воротником, и его очки спадают с носа точно посередине назад. в кармане. Теперь все Острые тоже улыбаются, и даже некоторые из Хроников.
18 unread messages
" I mean that overzealousness , Doc , have you ever been troubled by it ? "

— Я имею в виду чрезмерное рвение, док, оно вас когда-нибудь беспокоило?
19 unread messages
The doctor wipes his eyes . " No , Mr. McMurphy , I 'll admit I have n't . I am interested , however , that the doctor at the work farm added this statement : ' Do n't overlook the possibility that this man might be feigning psychosis to escape the drudgery of the work farm . ' " He looks up at McMurphy . " And what about that , Mr. McMurphy ? "

Доктор вытирает глаза. «Нет, мистер Макмерфи, признаюсь, что нет. Однако мне интересно, что врач на рабочей ферме добавил следующее заявление: «Не упускайте из виду возможность того, что этот человек может симулировать психоз, чтобы избежать тяжелой работы на рабочей ферме. ' " Он смотрит на Макмерфи. — А как насчет этого, мистер Макмерфи?
20 unread messages
" Doctor " -- he stands up to his full height , wrinkles his forehead , and holds out both arms , open and honest to all the wide world -- " do I look like a sane man ? "

«Доктор, — он встает во весь рост, морщит лоб и протягивает обе руки, открыто и честно всему миру, — я похож на здравомыслящего человека?»

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому