Карло Коллоди

Пиноккио / Pinocchio A2

1 unread messages
" I wish you all good luck , dear Marionette . "

- Желаю вам всем удачи, дорогая Марионетка."
2 unread messages
" Good-by , Tunny . "

- До свидания, Танни."
3 unread messages
" Good-by , Marionette , and good luck . "

- Прощай, Марионетка, и удачи тебе."
4 unread messages
" When shall I see you again ? "

- Когда я увижу тебя снова?"
5 unread messages
" Who knows ? It is better not to think about it . "

-Кто знает? Лучше об этом не думать."
6 unread messages
Pinocchio , as soon as he had said good-by to his good friend , the Tunny , tottered away in the darkness and began to walk as well as he could toward the faint light which glowed in the distance .

Пиноккио, как только попрощался со своим добрым другом, Тунцом, заковылял прочь в темноте и, насколько мог, зашагал к слабому свету, мерцавшему вдалеке.
7 unread messages
As he walked his feet splashed in a pool of greasy and slippery water , which had such a heavy smell of fish fried in oil that Pinocchio thought it was Lent .

Когда он шел, его ноги плескались в луже жирной и скользкой воды, в которой так сильно пахло рыбой, жаренной в масле, что Пиноккио подумал, что это Пост.
8 unread messages
The farther on he went , the brighter and clearer grew the tiny light . On and on he walked till finally he found -- I give you a thousand guesses , my dear children ! He found a little table set for dinner and lighted by a candle stuck in a glass bottle ; and near the table sat a little old man , white as the snow , eating live fish . They wriggled so that , now and again , one of them slipped out of the old man 's mouth and escaped into the darkness under the table .

Чем дальше он шел, тем ярче и яснее становился крошечный огонек. Он шел и шел, пока, наконец, не нашел ... Я даю вам тысячу догадок, мои дорогие дети! Он нашел маленький столик, накрытый к обеду и освещенный свечой, воткнутой в стеклянную бутылку; а возле стола сидел маленький старичок, белый, как снег, и ел живую рыбу. Они извивались так, что время от времени один из них выскальзывал изо рта старика и исчезал в темноте под столом.
9 unread messages
At this sight , the poor Marionette was filled with such great and sudden happiness that he almost dropped in a faint . He wanted to laugh , he wanted to cry , he wanted to say a thousand and one things , but all he could do was to stand still , stuttering and stammering brokenly . At last , with a great effort , he was able to let out a scream of joy and , opening wide his arms he threw them around the old man 's neck .

При этом зрелище бедную Марионетку наполнило такое великое и внезапное счастье, что он чуть не упал в обморок. Ему хотелось смеяться, хотелось плакать, хотелось сказать тысячу и одну вещь, но все, что он мог сделать, - это стоять неподвижно, заикаясь и прерывисто заикаясь. Наконец, с большим усилием он смог издать радостный крик и, широко раскинув руки, обхватил ими шею старика.
10 unread messages
" Oh , Father , dear Father ! Have I found you at last ? Now I shall never , never leave you again ! "

- О, отец, дорогой отец! Наконец-то я нашел тебя? Теперь я никогда, никогда больше не покину тебя!"
11 unread messages
" Are my eyes really telling me the truth ? " answered the old man , rubbing his eyes . " Are you really my own dear Pinocchio ? "

- Мои глаза действительно говорят мне правду?" - ответил старик, протирая глаза. - Ты действительно мой дорогой Пиноккио?"
12 unread messages
" Yes , yes , yes ! It is I ! Look at me ! And you have forgiven me , have n't you ? Oh , my dear Father , how good you are ! And to think that I -- Oh , but if you only knew how many misfortunes have fallen on my head and how many troubles I have had ! Just think that on the day you sold your old coat to buy me my A-B-C book so that I could go to school , I ran away to the Marionette Theater and the proprietor caught me and wanted to burn me to cook his roast lamb ! He was the one who gave me the five gold pieces for you , but I met the Fox and the Cat , who took me to the Inn of the Red Lobster . There they ate like wolves and I left the Inn alone and I met the Assassins in the wood . I ran and they ran after me , always after me , till they hanged me to the branch of a giant oak tree . Then the Fairy of the Azure Hair sent the coach to rescue me and the doctors , after looking at me , said , ` If he is not dead , then he is surely alive , ' and then I told a lie and my nose began to grow . It grew and it grew , till I could n't get it through the door of the room . And then I went with the Fox and the Cat to the Field of Wonders to bury the gold pieces . The Parrot laughed at me and , instead of two thousand gold pieces , I found none . When the Judge heard I had been robbed , he sent me to jail to make the thieves happy ; and when I came away I saw a fine bunch of grapes hanging on a vine . The trap caught me and the Farmer put a collar on me and made me a watchdog . He found out I was innocent when I caught the Weasels and he let me go .

-Да, да, да! Это я! Посмотри на меня! И ты простил меня, не так ли? О, мой дорогой отец, как ты добр! И подумать только, что я ... О, если бы вы только знали, сколько несчастий свалилось на мою голову и сколько у меня было неприятностей! Только подумайте, что в тот день, когда вы продали свое старое пальто, чтобы купить мне книгу А-Б-В, чтобы я могла ходить в школу, я убежала в Театр Марионеток, а владелец поймал меня и хотел сжечь, чтобы приготовить его жареную баранину! Это он дал мне пять золотых за тебя, но я встретил Лису и Кота, которые отвели меня в гостиницу "Красный омар". Там они ели, как волки, и я вышел из Гостиницы один, и я встретил Убийц в лесу. Я бежал, а они бежали за мной, всегда за мной, пока не повесили меня на ветке гигантского дуба. Затем Фея с Лазурными Волосами послала карету, чтобы спасти меня, и врачи, посмотрев на меня, сказали: "Если он не мертв, значит, он наверняка жив", а затем я солгала, и мой нос начал расти. Он рос и рос, пока я не смог протащить его через дверь комнаты. А потом я пошел с Лисой и Котом на Поле Чудес, чтобы закопать золотые монеты. Попугай засмеялся надо мной, и вместо двух тысяч золотых я не нашел ни одной. Когда Судья узнал, что меня ограбили, он отправил меня в тюрьму, чтобы осчастливить воров, а когда я вышел, то увидел прекрасную гроздь винограда, висящую на лозе. Ловушка поймала меня, и Фермер надел на меня ошейник и сделал меня сторожевой собакой. Он узнал, что я невиновен, когда поймал Ласку, и отпустил меня.
13 unread messages
The Serpent with the tail that smoked started to laugh and a vein in his chest broke and so I went back to the Fairy 's house . She was dead , and the Pigeon , seeing me crying , said to me , ` I have seen your father building a boat to look for you in America , ' and I said to him , ` Oh , if I only had wings ! ' and he said to me , ` Do you want to go to your father ? ' and I said , ` Perhaps , but how ? ' and he said , ` Get on my back . I 'll take you there . ' We flew all night long , and next morning the fishermen were looking toward the sea , crying , ` There is a poor little man drowning , ' and I knew it was you , because my heart told me so and I waved to you from the shore -- "

Змея с дымящимся хвостом начала смеяться, и вена на его груди лопнула, и поэтому я вернулся в дом Феи. Она была мертва, и Голубь, увидев, что я плачу, сказал мне: "Я видел, как твой отец строил лодку, чтобы искать тебя в Америке", и я сказал ему: "О, если бы у меня были крылья!" и он сказал мне: "Ты хочешь пойти к своему отцу?" и я сказал: "Возможно, но как?" и он сказал: "Садись мне на спину. Я отвезу тебя туда. Мы летели всю ночь, а на следующее утро рыбаки смотрели в сторону моря и кричали: "Там тонет бедный маленький человечек", и я знал, что это ты, потому что мое сердце подсказывало мне это, и я помахал тебе с берега--"
14 unread messages
" I knew you also , " put in Geppetto , " and I wanted to go to you ; but how could I ? The sea was rough and the whitecaps overturned the boat . Then a Terrible Shark came up out of the sea and , as soon as he saw me in the water , swam quickly toward me , put out his tongue , and swallowed me as easily as if I had been a chocolate peppermint . "

-Я тоже знал тебя, - вставил Джеппетто, -и хотел пойти к тебе, но как я мог? Море было неспокойным, и белые волны перевернули лодку. Затем из моря вынырнула Ужасная Акула и, как только она увидела меня в воде, быстро подплыла ко мне, высунула язык и проглотила меня так легко, как если бы я был шоколадной мятой."
15 unread messages
" And how long have you been shut away in here ? "

- И как долго ты сидишь здесь взаперти?"
16 unread messages
" From that day to this , two long weary years -- two years , my Pinocchio , which have been like two centuries . "

- С того дня и по сей день прошло два долгих утомительных года-два года, мой Пиноккио, которые были похожи на два столетия."
17 unread messages
" And how have you lived ? Where did you find the candle ? And the matches with which to light it -- where did you get them ? "

- А как вы жили? Где вы нашли свечу? А спички, чтобы его зажечь, - где вы их взяли?"
18 unread messages
" You must know that , in the storm which swamped my boat , a large ship also suffered the same fate . The sailors were all saved , but the ship went right to the bottom of the sea , and the same Terrible Shark that swallowed me , swallowed most of it . "

"Вы должны знать, что во время шторма, который затопил мою лодку, большое судно также постигла та же участь. Все моряки были спасены, но корабль пошел прямо на дно моря, и та же Ужасная Акула, которая проглотила меня, проглотила большую его часть."
19 unread messages
" What ! Swallowed a ship ? " asked Pinocchio in astonishment .

-Что? Проглотил корабль?" - удивленно спросил Пиноккио.
20 unread messages
" At one gulp . The only thing he spat out was the main-mast , for it stuck in his teeth . To my own good luck , that ship was loaded with meat , preserved foods , crackers , bread , bottles of wine , raisins , cheese , coffee , sugar , wax candles , and boxes of matches . With all these blessings , I have been able to live happily on for two whole years , but now I am at the very last crumbs . Today there is nothing left in the cupboard , and this candle you see here is the last one I have . "

- Одним глотком. Единственное, что он выплюнул, была грот-мачта, потому что она застряла у него в зубах. К моей удаче, этот корабль был загружен мясом, консервами, крекерами, хлебом, бутылками вина, изюмом, сыром, кофе, сахаром, восковыми свечами и коробками спичек. Со всеми этими благословениями я смог счастливо прожить целых два года, но теперь у меня остались самые последние крохи. Сегодня в шкафу ничего не осталось, и эта свеча, которую вы видите здесь, - последняя, которая у меня есть."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому