Исаак Азимов

Я, Робот / Me, Robot B1

1 unread messages
Powell 's fist balled , " Damn it , we need a vacation . "

Кулак Пауэлла сжался: «Черт возьми, нам нужен отпуск».
2 unread messages
" Oh , you 'll get it . Two weeks , I think . "

"О, ты получишь это. Две недели, я думаю. "
3 unread messages
He was donning the heavy space gloves in preparation for his term of duty here , and his thick eyebrows drew close together . " How is this new robot getting along ? It better be good , or I 'll be damned if I let it touch the controls . "

Он надевал тяжелые космические перчатки, готовясь к своему сроку службы здесь, и его густые брови сошлись вместе. «Как поживает этот новый робот? Лучше бы он был хорошим, иначе будь я проклят, если позволю ему коснуться элементов управления. "
4 unread messages
Powell paused before answering . His eyes swept the proud Prussian before him from the close-cropped hair on the sternly stubborn head , to the feet standing stiffly at attention -- and there was a sudden glow of pure gladness surging through him .

Пауэлл помолчал, прежде чем ответить. Глаза его пробежали перед ним гордого пруссака от коротко остриженных волос на сурово-упрямой голове до ног, замерших навытяжку, — и вдруг в нем захлестнуло сияние чистой радости.
5 unread messages
" The robot is pretty good , " he said slowly . " I do n't think you 'll have to bother much with the controls . "

— Робот довольно хорош, — медленно сказал он. — Не думаю, что тебе придется сильно возиться с управлением.
6 unread messages
He grinned -- and went into the ship . Muller would be here for several weeks .

Он ухмыльнулся – и вошел в корабль. Мюллер пробудет здесь несколько недель.
7 unread messages
The vacation was longer than two weeks . That , Mike Donovan had to admit . It had been six months , with pay . He admitted that , too . But that , as he explained furiously , was fortuitous . U. S. Robots had to get the bugs out of the multiple robot , and there were plenty of bugs , and there are always at least half a dozen bugs left for the fieldtesting . So they waited and relaxed until the drawing-board men and the slide-rule boys had said " OK ! " And now he and Powell were out on the asteroid and it was not OK . He repeated that a dozen times , with a face that had gone beety , " For the love of Pete , Greg , get realistic . What 's the use of adhering to the letter of the specifications and watching the test go to pot ? It 's about time you got the red tape out of your pants and went to work . "

Отпуск продлился больше двух недель. Это Майк Донован должен был признать. Прошло шесть месяцев с оплатой. Он тоже это признал. Но это, как он яростно объяснил, было случайностью. Компания US Robots должна была удалить ошибки из многофункционального робота, а ошибок было много, и всегда оставалось не менее полудюжины ошибок для полевых испытаний. Так что они подождали и расслабились, пока чертежники и мальчики с логарифмической линейкой не сказали: «Хорошо!» А теперь он и Пауэлл были на астероиде, и это было не в порядке. Он повторил это дюжину раз с похудевшим лицом: «Ради всего святого, Грег, будь реалистом. Какой смысл следовать букве спецификаций и смотреть, как тест идет к концу? Самое время вытащить бюрократизм из штанов и пойти на работу. "
8 unread messages
" I 'm only saying , " said Gregory Powell , patiently , as one explaining electronics to an idiot child , " that according to spec , those robots are equipped for asteroid mining without supervision . We 're not supposed to watch them . "

— Я только хочу сказать, — терпеливо сказал Грегори Пауэлл, как человек, объясняющий электронику идиотскому ребенку, — что, согласно спецификации, эти роботы оборудованы для добычи полезных ископаемых на астероидах без присмотра. Мы не должны смотреть на них. "
9 unread messages
" All right . Look -- logic ! " He lifted his hairy fingers and pointed . " One : That new robot passed every test in the home laboratories . Two : United States Robots guaranteed their passing the test of actual performance on an asteroid . Three : The robots are not passing said tests . Four : If they do n't pass , United States Robots loses ten million credits in cash and about one hundred million in reputation . Five : If they do n't pass and we ca n't explain why they do n't pass , it is just possible two good jobs may have to be bidden a fond farewell . "

"Хорошо. Смотри — логика!» Он поднял свои волосатые пальцы и указал. «Первый: этот новый робот прошел все испытания в домашних лабораториях. Во-вторых, роботы Соединенных Штатов гарантировали им успешное прохождение испытания на реальных характеристиках на астероиде. Третье: роботы не проходят указанные тесты. Четвертое: если они не пройдут, United States Robots потеряет десять миллионов кредитов наличными и около ста миллионов репутации. Пятое: если они не проходят, и мы не можем объяснить, почему они не проходят, возможно, придется попрощаться с двумя хорошими работами. "
10 unread messages
Powell groaned heavy behind a noticeably insincere smile . The unwritten motto of United States Robot and Mechanical Men Corp. was well-known : " No employee makes the same mistake twice . He is fired the first time . "

Пауэлл тяжело застонал под явно неискренней улыбкой. Негласный девиз United States Robot and Mechanical Men Corp. был хорошо известен: «Ни один сотрудник не совершает одну и ту же ошибку дважды. Его увольняют с первого раза. "
11 unread messages
Aloud he said , " You 're as lucid as Euclid with everything except the facts . You 've watched that robot group for three shifts , you redhead , and they did their work perfectly . You said so yourself . What else can we do ? "

Вслух он сказал: «Ты проницателен, как Евклид, во всем, кроме фактов. Ты следил за этой группой роботов в течение трех смен, ты, рыжая, и они отлично справлялись со своей работой. Ты сам так сказал. Что еще мы можем сделать?"
12 unread messages
" Find out what 's wrong , that 's what we can do . So they did work perfectly when I watched them . But on three different occasions when I did n't watch them , they did n't bring in any ore . They did n't even come back on schedule . I had to go after them . "

«Выясните, что не так, это то, что мы можем сделать. Так что они отлично работали, когда я наблюдал за ними. Но в трех разных случаях, когда я не наблюдал за ними, они не приносили никакой руды. Они даже не вернулись по расписанию. Пришлось идти за ними. "
13 unread messages
" And was anything wrong ? "

— И что-то было не так?
14 unread messages
" Not a thing . Not a thing . Everything was perfect . Smooth and perfect as the luminiferous ether . Only one little insignificant detail disturbed me -- there was no ore . "

"Ничего. Ничего. Все было идеально. Гладкий и совершенный, как светоносный эфир. Только одна маленькая незначительная деталь меня смутила – руды не было. "
15 unread messages
Powell scowled at the ceiling and pulled at his brown mustache . " I 'll tell you what , Mike . We 've been stuck with pretty lousy jobs in our time , but this takes the iridium asteroid . The whole business is complicated past endurance . Look , that robot , DV-5 , has six robots under it . And not just under it -- they 're part of it . "

Пауэлл хмуро посмотрел в потолок и подергал свои каштановые усы. — Вот что я тебе скажу, Майк. В наше время мы застряли на довольно паршивой работе, но для этого нужен иридиевый астероид. Весь бизнес сложен сверх выносливости. Смотри, под этим роботом DV-5 шесть роботов. И не только под ним — они его часть. "
16 unread messages
" I know that - "

"Я знаю это-"
17 unread messages
" Shut up ! " said Powell , savagely , " I know you know it , but I 'm just describing the hell of it . Those six subsidiaries are part of DV-5 like your fingers are part of you and it gives them their orders neither by voice nor radio , but directly through positronic fields .

"Молчи!" -- свирепо сказал Пауэлл. -- Я знаю, что вы это знаете, но я просто описываю весь этот ад. Эти шесть дочерних органов являются частью DV-5, как ваши пальцы являются частью вас, и он отдает им приказы не голосом и не по радио, а напрямую через позитронные поля.
18 unread messages
Now -- there is n't a roboticist back at United States Robots that knows what a positronic field is or how it works . And neither do I. Neither do you . "

Так вот, в United States Robots нет робототехника, который знает, что такое позитронное поле и как оно работает. И я тоже. И ты тоже. "
19 unread messages
" The last , " agreed Donovan , philosophically , " I know . "

— Последнее, — философски согласился Донован, — я знаю.
20 unread messages
" Then look at our position . If everything works -- fine ! If anything goes wrong -- we 're out of our depth and there probably is n't a thing we can do , or anybody else . But the job belongs to us and not to anyone else so we 're on the spot , Mike . " He blazed away for a moment in silence . Then , " All right , have you got him outside ? "

"Тогда посмотрите на нашу позицию. Если все работает — отлично! Если что-то пойдет не так – мы не в своей тарелке и, вероятно, ничего не сможем сделать ни мы, ни кто-либо другой. Но работа принадлежит нам, а не кому-то другому, так что мы на месте, Майк. " Он вспыхнул на мгновение в тишине. Затем: «Хорошо, ты вывел его наружу?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому