Исаак Азимов

Я, Робот / Me, Robot B1

1 unread messages
Donovan rose to his feet in excitement . " And it strikes an equilibrium . I see . Rule 3 drives him back and Rule 2 drives him forward - "

Донован в волнении поднялся на ноги. " И это приводит к равновесию. Я понимаю. Правило 3 отбрасывает его назад, а Правило 2 — вперед…
2 unread messages
" So he follows a circle around the selenium pool , staying on the locus of all points of potential equilibrium .

«Поэтому он следует по кругу вокруг бассейна с селеном, оставаясь на геометрическом месте всех точек потенциального равновесия.
3 unread messages
And unless we do something about it , he 'll stay on that circle forever , giving us the good old runaround . " Then , more thoughtfully : " And that , by the way , is what makes him drunk . At potential equilibrium , half the positronic paths of his brain are out of kilter . I 'm not a robot specialist , but that seems obvious . Probably he 's lost control of just those parts of his voluntary mechanism that a human drunk has . Ve-e-ery pretty . "

И если мы что-то с этим не сделаем, он навсегда останется в этом круге, дав нам старый добрый обходной путь. " Затем более задумчиво: "И это, кстати, то, что делает его пьяным. При потенциальном равновесии половина позитронных путей его мозга вышла из строя. Я не специалист по роботам, но это кажется очевидным. Вероятно, он потерял контроль как раз над теми частями своего произвольного механизма, которые есть у пьяного человека. Очень красивая. "
4 unread messages
" But what 's the danger ? If we knew what he was running from - "

"Но в чем опасность? Если бы мы знали, от чего он бежит…
5 unread messages
" You suggested it . Volcanic action . Somewhere right above the selenium pool is a seepage of gas from the bowels of Mercury . Sulphur dioxide , carbon dioxide -- and carbon monoxide . Lots of it and at this temperature . "

"Вы предложили это. Вулканическое действие. Где-то прямо над селеновым бассейном просачивается газ из недр Меркурия. Двуокись серы, двуокись углерода – и угарный газ. Много и при такой температуре. "
6 unread messages
Donovan gulped audibly . " Carbon monoxide plus iron gives the volatile iron carbonyl . "

Донован громко сглотнул. «Угарный газ плюс железо дает летучий карбонил железа».
7 unread messages
" And a robot , " added Powell , " is essentially iron . " Then , grimly : " There 's nothing like deduction . We 've determined everything about our problem but the solution . We ca n't get the selenium ourselves . It 's still too far . We ca n't send these robot horses , because they ca n't go themselves , and they ca n't carry us fast enough to keep us from crisping . And we ca n't catch Speedy , because the dope thinks we 're playing games , and he can run sixty miles to our four . "

«А робот, — добавил Пауэлл, — по существу железный». Затем мрачно: «Нет ничего лучше дедукции. Мы определили все о нашей проблеме, кроме решения. Мы не можем получить селен сами. Это все еще слишком далеко. Мы не можем послать этих роботов-лошадей, потому что они не могут двигаться сами и не могут нести нас достаточно быстро, чтобы мы не разбились. И мы не можем поймать Спиди, потому что придурок думает, что мы играем в игры, и он может пробежать шестьдесят миль против наших четырех. "
8 unread messages
" If one of us goes , " began Donovan , tentatively , " and comes back cooked , there 'll still be the other . "

-- Если один из нас уйдет, -- нерешительно начал Донован, -- и вернется приготовленным, другой останется.
9 unread messages
" Yes , " came the sarcastic reply , " it would be a most tender sacrifice -- except that a person would be in no condition to give orders before he ever reached the pool , and I do n't think the robots would ever turn back to the cliff without orders .

«Да, — последовал саркастический ответ, — это была бы самая нежная жертва, за исключением того, что человек был бы не в состоянии отдавать приказы, пока не достиг бассейна, и я не думаю, что роботы когда-нибудь вернутся к скала без приказа.
10 unread messages
Figure it out ! We 're two or three miles from the pool -- call it two -- the robot travels at four miles an hour ; and we can last twenty minutes in our suits . It is n't only the heat , remember . Solar radiation out here in the ultraviolet and below is poison . "

Разберись! Мы в двух-трех милях от бассейна — назовем это двумя — робот движется со скоростью четыре мили в час; и мы можем продержаться двадцать минут в наших костюмах. Помните, это не только жара. Солнечное излучение в ультрафиолете и ниже — это яд. "
11 unread messages
" Um-m-m , " said Donovan , " ten minutes short . "

— Гм-м, — сказал Донован, — осталось десять минут.
12 unread messages
" As good as an eternity . And another thing . In order for Rule 3 potential to have stopped Speedy where it did , there must be an appreciable amount of carbon monoxide in the metal-vapor atmosphere -- and there must be an appreciable corrosive action therefore . He 's been out hours now -- and how do we know when a knee joint , for instance , wo n't be thrown out of kilter and keel him over . It 's not only a question of thinking -- we 've got to think fast ! "

«Хорошо, как вечность. И еще кое-что. Чтобы потенциал по Правилу 3 остановил Спиди там, где он это сделал, в атмосфере паров металла должно быть заметное количество окиси углерода, а значит, должно быть заметное коррозионное воздействие. Его уже нет несколько часов — и как мы узнаем, когда коленный сустав, например, не будет выброшен из строя и не опрокинет его. Это не только вопрос мышления — мы должны думать быстро!»
13 unread messages
Deep , dark , dank , dismal silence !

Глубокая, темная, сырая, унылая тишина!
14 unread messages
Donovan broke it , voice trembling in an effort to keep itself emotionless . He said : " As long as we ca n't increase Rule 2 potential by giving further orders , how about working the other way ? If we increase the danger , we increase Rule 3 potential and drive him backward . "

Донован прервал его, его голос дрожал в попытке сохранить бесстрастность. Он сказал: «Пока мы не можем увеличить потенциал Правила 2, отдавая дополнительные приказы, как насчет того, чтобы работать по-другому? Если мы увеличиваем опасность, мы увеличиваем потенциал Правила 3 ​​и отбрасываем его назад. "
15 unread messages
Powell 's visiplate had turned toward him in a silent question .

Визуальная пластина Пауэлла повернулась к нему в немом вопросе.
16 unread messages
" You see , " came the cautious explanation , " all we need to do to drive him out of his rut is to increase the concentration of carbon monoxide in his vicinity . Well , back at the Station there 's a complete analytical laboratory . "

«Видите ли, — последовало осторожное объяснение, — все, что нам нужно сделать, чтобы выбить его из колеи, — это увеличить концентрацию угарного газа поблизости от него. Ну, на Станции есть полноценная аналитическая лаборатория. "
17 unread messages
" Naturally , " assented Powell . " It 's a Mining Station . "

"Естественно," поддакнул Пауэлл. «Это горнодобывающая станция».
18 unread messages
" All right . There must be pounds of oxalic acid for calcium precipitations . "

"Хорошо. Для осаждения кальция должны быть фунты щавелевой кислоты. "
19 unread messages
" Holy space ! Mike , you 're a genius . "

«Святой космос! Майк, ты гений. "
20 unread messages
" So-so , " admitted Donovan , modestly . " It 's just a case of remembering that oxalic acid on heating decomposes into carbon dioxide , water , and good old carbon monoxide . College chem , you know . "

— Так себе, — скромно признал Донован. «Надо просто помнить, что щавелевая кислота при нагревании разлагается на углекислый газ, воду и старый добрый угарный газ. Химия в колледже, знаете ли. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому