Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Исаак Азимов

Исаак Азимов
Конец вечности / The end of Eternity B2

1 unread messages
The concept of a variable Reality , a Reality that was not fixed and eternal and immutable was not one that could be faced casually by anyone .

Концепция изменяющейся Реальности, Реальности, которая не является фиксированной, вечной и неизменной, не была той, с которой мог случайно столкнуться кто-либо.
2 unread messages
In the dead of the sleep period , sometimes , Harlan would remember the early days of his Cubhood and recall the wrenching attempts to divorce himself from his Century and from Time .

Иногда в глубокой фазе сна Харлан вспоминал первые дни своего детства и мучительные попытки отделиться от своего Столетия и Времени.
3 unread messages
It took six months for the average Cub to learn all the truth , to discover that he could never go home again in a very literal way . It wasn ’ t Eternity ’ s law , alone , that stopped him , but the frigid fact that home as he knew it might very well no longer exist , might , in a sense , never have existed .

Среднестатистическому новичку потребовалось шесть месяцев, чтобы узнать всю правду и понять, что он никогда больше не сможет вернуться домой в буквальном смысле. Его остановил не сам по себе закон Вечности, а тот холодный факт, что дома, каким он его знал, вполне могло больше не существовать, возможно, в некотором смысле, никогда не существовало.
4 unread messages
It affected Cubs differently . Harlan remembered Bonky Latourette ’ s face turning white and gaunt the day Instructor Yarrow had finally made it unmistakably clear about Reality .

На Кабс это повлияло по-разному. Харлан вспомнил, как лицо Бонки Латуретта побледнело и осунулось в тот день, когда инструктор Ярроу наконец безошибочно дал понять о Реальности.
5 unread messages
None of the Cubs ate that night . They huddled together in search of a kind of psychic warmth , all except Latourette , who had disappeared . There was a lot of false laughter and miserably poor joking .

В ту ночь никто из Кабс не ел. Они сбились в кучу в поисках некоего психического тепла, все, кроме исчезнувшего Латуретта. Было много фальшивого смеха и ужасно плохих шуток.
6 unread messages
Someone said with a voice that was tremulous and uncertain , " I suppose I never had a mother . If I go back into the 95th , they ’ d say : ’ Who are you ? We don ’ t know you . We don ’ t have any records of you . You don ’ t exist . ’ "

Кто-то сказал дрожащим и неуверенным голосом: «Полагаю, у меня никогда не было матери. Если я вернусь в 95-й, они скажут: «Кто вы? Мы вас не знаем. У нас нет никаких записей о тебе. Тебя не существует».
7 unread messages
They smiled weakly and nodded their heads , lonely boys with nothing left but Eternity .

Они слабо улыбались и кивали головами, одинокие мальчики, у которых не осталось ничего, кроме Вечности.
8 unread messages
They found Latourette at bedtime , sleeping deeply and breathing shallowly . There was the slight reddening of a spray injection in the hollow of his left elbow and fortunately that was noted too .

Они нашли Латуретта перед сном: он глубоко спал и поверхностно дышал. В впадине его левого локтя появилось небольшое покраснение от инъекции спрея, и, к счастью, это тоже было замечено.
9 unread messages
Yarrow was called and for a while it looked as though one Cub would be out of the course , but he was brought around eventually . A week later he was back in his seat . Yet the mark of that evil night was on his personality for as long as Harlan knew him thereafter .

Вызвали Тысячелистника, и какое-то время казалось, что один Детеныш выбывает из курса, но в конце концов его привели в чувство. Через неделю он вернулся на свое место. Тем не менее, печать той злой ночи оставалась на его личности до тех пор, пока Харлан знал его после этого.
10 unread messages
And now Harlan had to explain Reality to Noys Lambent , a girl not much older than those Cubs , and explain it at once and in full . He had to . There was no choice about that . She must learn exactly what faced them and exactly what she would have to do .

И теперь Харлану пришлось объяснять Реальность Нойсу Ламбенту, девушке немногим старше тех Кабс, и объяснять ее сразу и полностью. Он должен был. Выбора не было. Она должна точно узнать, что им грозит и что именно ей придется делать.
11 unread messages
He told her . They ate canned meats , chilled fruits , and milk at a long conference table designed to hold twelve , and there he told her .

Он сказал ей. Они ели мясные консервы, охлажденные фрукты и молоко за длинным столом для переговоров, рассчитанным на двенадцать человек, и там он рассказал ей.
12 unread messages
He did it as gently as possible , but he scarcely found need for gentleness . She snapped quickly at every concept and before he was half through it was borne in upon him , to his great amazement , that she wasn ’ t reacting badly . She wasn ’ t afraid . She showed no sense of loss . She only seemed angry .

Он делал это как можно мягче, но едва ли нуждался в мягкости. Она быстро хваталась за каждую мысль, и прежде чем он успел дочитать половину, до него, к его величайшему изумлению, дошло, что она не отреагировала плохо. Она не боялась. Она не выказывала чувства потери. Она только казалась сердитой.
13 unread messages
The anger reached her face and turned it a glowing pink while her dark eyes seemed somehow the darker for it .

Гнев достиг ее лица и сделал его светящимся розовым, а темные глаза от этого почему-то казались еще темнее.
14 unread messages
" But that ’ s criminal , " she said . " Who are the Eternals to do this ? "

«Но это преступно», — сказала она. «Кто такие Вечные, чтобы это делать?»
15 unread messages
" It ’ s done for humanity ’ s good , " said Harlan . Of course , she couldn ’ t really understand that . He felt sorry for the Time - bound thinking of a Timer .

«Это сделано для блага человечества», — сказал Харлан. Конечно, она не могла этого понять. Ему было жаль привязанного ко времени мышления Таймера.
16 unread messages
" Is it ? I suppose that ’ s how the mass duplicator was wiped out . "

«Правда? Полагаю, именно так был уничтожен массовый дубликатор».
17 unread messages
" We have copies still . Don ’ t worry about that . We ’ ve preserved it . "

«У нас еще есть копии. Не беспокойтесь об этом. Мы сохранили их».
18 unread messages
" You ’ ve preserved it . But what about us ? We of the 482nd might have had it . " She gestured with little movements of two clenched fists .

«Вы сохранили его. А как насчет нас? У нас из 482-го он мог быть». Она жестикулировала небольшими движениями двух сжатых кулаков.
19 unread messages
" It wouldn ’ t have done you good .

«Это не пошло бы тебе на пользу.
20 unread messages
Look , don ’ t be excited , dear , and listen . " With an almost convulsive gesture ( he would have to learn how to touch her naturally , without making the movement seem a sheepish invitation to a repulse ) he took her hands in his and held them tightly .

Слушай, не волнуйся, дорогая, и послушай. Почти судорожным жестом (ему пришлось бы научиться прикасаться к ней естественно, не превращая это движение в робкое приглашение к отпору) он взял ее руки в свои и крепко сжал их.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому