Жюль Верн
Жюль Верн

Пятнадцатилетний капитан / Captain at fifteen B1

1 unread messages
Only Cousin Benedict slept , perhaps , for he alone did not suffer from the common impression . His faculty for looking forward did not go so far .

Спал, пожалуй, только кузен Бенедикт, ибо он один не страдал от общего впечатления. Его способность смотреть вперед не зашла так далеко.
2 unread messages
Suddenly , about eleven o'clock , a prolonged and grave roaring was heard , with which was mingled a sort of sharper shuddering . Tom stood up and stretched out his hand toward a dense thicket , a mile or more distant .

Вдруг, около одиннадцати часов, послышался продолжительный и серьезный рев, к которому примешивалась какая-то более резкая дрожь. Том встал и протянул руку к густым зарослям, находящимся на расстоянии мили или больше.
3 unread messages
Dick Sand seized his arm , but he could not prevent Tom from crying in a loud voice : " The lion ! the lion ! "

Дик Сэнд схватил его за руку, но не смог удержать Тома от крика громким голосом: «Лев! Лев!"
4 unread messages
This roaring , which he had so often heard in his infancy , the old black had just recognized it .

Этот рев, который он так часто слышал в младенчестве, старый черный только что узнал.
5 unread messages
" The lion ! " he repeated .

"Лев!" — повторил он.
6 unread messages
Dick Sand , incapable of controlling himself longer , rushed , cutlass in hand , to the place occupied by Harris .

Дик Сэнд, не в силах дольше контролировать себя, бросился с абордажной саблей в руку к месту, занимаемому Харрисом.
7 unread messages
Harris was no longer there , and his horse had disappeared with him .

Харриса больше не было, и его лошадь исчезла вместе с ним.
8 unread messages
A sort of revelation took place in Dick Sand 's mind . He was not where he had believed he was !

В душе Дика Сэнда произошло своего рода откровение. Он оказался не там, где думал!
9 unread messages
So it was not on the American coast that the " Pilgrim " had gone ashore ! It was not the Isle of Paques , whose bearing the novice had taken at sea , but some other island situated exactly to the west of this continent , as the Isle of Paques is situated to the west of America

Значит, «Пилигрим» высадился не на американском берегу! Это был не остров Пакес, который новичок освоил в море, а какой-то другой остров, расположенный точно к западу от этого континента, так же как остров Пакес расположен к западу от Америки.
10 unread messages
The compass had deceived him during a part of the voyage , we know why ! Led away by the tempest over a false route , he must have doubled Cape Horn , and from the Pacific Ocean he had passed into the Atlantic ! The speed of his ship , which he could only imperfectly estimate , had been doubled , unknown to him , by the force of the hurricane !

Компас обманул его на протяжении части путешествия, и мы знаем почему! Уведенный бурей по ложному маршруту, он, должно быть, обогнул мыс Горн и из Тихого океана перешел в Атлантический! Скорость его корабля, которую он мог лишь приблизительно оценить, была увеличена вдвое, без его ведома, силой урагана!
11 unread messages
Behold why the caoutchouc trees , the quinquinas , the products of South

Вот почему каучуковые деревья, quinquinas, продукты Юга
12 unread messages
America were missing in this country , which was neither the plateau of

Америки не хватало в этой стране, которая не была ни плато
13 unread messages
Atacama nor the Bolivian pampa !

Атакама или боливийская пампа!
14 unread messages
Yes , they were giraffes , not ostriches , which had fled away in the opening ! They were elephants that had crossed the thick underwood ! They were hippopotami whose repose Dick Sand had troubled under the large plants ! It was the tsetse , that dipter picked up by Benedict , the formidable tsetse under whose stings the animals of the caravans perish !

Да, это были жирафы, а не страусы, убежавшие в проем! Это были слоны, пересекшие густой подлесок! Это были гиппопотамы, чей покой Дик Сэнд беспокоил под большими растениями! Это была цеце, тот двукрылый, подобранный Бенедиктом, грозная цеце, от укусов которой гибнут животные караванов!
15 unread messages
Finally , it was , indeed , the roaring of the lion that had just sounded through the forest ! And those forks , those chains , that knife of singular form , they were the tools of the slave-trader ! Those mutilated hands , they were the hands of captives !

Наконец, это действительно был рык льва, только что прозвучавший в лесу! А эти вилки, эти цепи, этот нож необычной формы — они были орудиями работорговца! Эти изуродованные руки, это были руки пленников!
16 unread messages
The Portuguese Negoro , and the American Harris , must be in collusion !

Португалец Негоро и американец Харрис, должно быть, в сговоре!
17 unread messages
And those terrible words guessed by Dick Sand , finally escaped his lips :

И те страшные слова, которые угадал Дик Сэнд, наконец сорвались с его губ:
18 unread messages
" Africa ! Equatorial Africa ! Africa of the slave-trade and the slaves ! "

«Африка! Экваториальная Африка! Африка работорговли и рабов!»
19 unread messages
The slave trade ! Nobody is ignorant of the significance of this word , which should never have found a place in human language . This abominable traffic , for a long time practised to the profit of the European nations which possessed colonies beyond the sea , has been already forbidden for many years . Meanwhile it is always going on a large scale , and principally in Central Africa . Even in this nineteenth century the signature of a few States , calling themselves Christians , are still missing from the Act for the Abolition of Slavery .

Работорговля! Никто не знает значения этого слова, которое никогда не должно было найти места в человеческом языке. Эта отвратительная торговля, долгое время практиковавшаяся к выгоде европейских наций, владевших колониями за морем, уже много лет запрещена. Между тем оно всегда происходит в больших масштабах, и главным образом в Центральной Африке. Даже в этом девятнадцатом веке под Актом об отмене рабства все еще отсутствует подпись нескольких государств, называющих себя христианами.
20 unread messages
We might believe that the trade is no longer carried on ; that this buying and this selling of human creatures has ceased : it is not so , and that is what the reader must know if he wishes to become more deeply interested in the second part of this history . He must learn what these men-hunts actually are still , these hunts which threaten to depopulate a whole continent for the maintenance of a few slave colonies ; where and how these barbarous captures are executed ; how much blood they cost ; how they provoke incendiarism and pillage ; finally , for whose profit they are made .

Мы могли бы поверить, что торговля больше не ведется; что эта покупка и продажа человеческих существ прекратились: это не так, и это то, что должен знать читатель, если он желает более глубоко заинтересоваться второй частью этой истории. Он должен узнать, чем на самом деле все еще являются эти охоты на людей, эти охоты, которые грозят обезлюдить целый континент ради содержания нескольких рабских колоний; где и как совершаются эти варварские захваты; сколько крови они стоят; как они провоцируют поджоги и грабежи; наконец, для чьей выгоды они сделаны.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому