Жюль Верн
Жюль Верн

Вокруг света за 80 дней / Around the world in 80 Days B1

1 unread messages
" Will you let me go with you ? " asked Fix .

— Ты позволишь мне пойти с тобой? — спросил Фикс.
2 unread messages
" Do as you please , sir . But if you wish to do me a favour , you will remain with Aouda . In case anything should happen to me -- "

"Делайте, как хотите, сэр. Но если ты хочешь сделать мне одолжение, ты останешься с Аудой. На случай, если со мной что-нибудь случится...
3 unread messages
A sudden pallor overspread the detective 's face . Separate himself from the man whom he had so persistently followed step by step ! Leave him to wander about in this desert ! Fix gazed attentively at Mr. Fogg , and , despite his suspicions and of the struggle which was going on within him , he lowered his eyes before that calm and frank look .

Внезапная бледность покрыла лицо детектива. Отделите себя от человека, за которым он так настойчиво следовал шаг за шагом! Оставьте его бродить по этой пустыне! Фикс внимательно посмотрел на мистера Фогга и, несмотря на свои подозрения и на борьбу, происходившую в нем, опустил глаза перед этим спокойным и откровенным взглядом.
4 unread messages
" I will stay , " said he .

"Я останусь," сказал он.
5 unread messages
A few moments after , Mr. Fogg pressed the young woman 's hand , and , having confided to her his precious carpet-bag , went off with the sergeant and his little squad . But , before going , he had said to the soldiers , " My friends , I will divide five thousand dollars among you , if we save the prisoners . "

Через несколько мгновений мистер Фогг пожал руку молодой женщине и, доверив ей свой драгоценный саквояж, ушел с сержантом и его маленьким отрядом. Но перед уходом он сказал солдатам: «Друзья мои, я поделю между вами пять тысяч долларов, если мы спасем пленных».
6 unread messages
It was then a little past noon .

Было чуть больше полудня.
7 unread messages
Aouda retired to a waiting-room , and there she waited alone , thinking of the simple and noble generosity , the tranquil courage of Phileas Fogg .

Ауда удалилась в приемную и ждала там одна, думая о простом и благородном великодушии, о спокойном мужестве Филеаса Фогга.
8 unread messages
He had sacrificed his fortune , and was now risking his life , all without hesitation , from duty , in silence .

Он пожертвовал своим состоянием и теперь рисковал жизнью, все без колебаний, из долга, молча.
9 unread messages
Fix did not have the same thoughts , and could scarcely conceal his agitation . He walked feverishly up and down the platform , but soon resumed his outward composure . He now saw the folly of which he had been guilty in letting Fogg go alone . What ! This man , whom he had just followed around the world , was permitted now to separate himself from him ! He began to accuse and abuse himself , and , as if he were director of police , administered to himself a sound lecture for his greenness .

У Фикса не было таких мыслей, и он едва мог скрыть свое волнение. Он лихорадочно ходил взад и вперед по платформе, но вскоре восстановил свое внешнее самообладание. Теперь он понял, какую глупость совершил, позволив Фоггу идти одному. Что! Этому человеку, за которым он только что следовал по всему миру, теперь было позволено отделиться от него! Он стал обвинять и ругать себя и, как начальник полиции, вынес себе за свою зеленость добрую нотацию.
10 unread messages
" I have been an idiot ! " he thought , " and this man will see it . He has gone , and wo n't come back ! But how is it that I , Fix , who have in my pocket a warrant for his arrest , have been so fascinated by him ? Decidedly , I am nothing but an ass ! "

"Я был идиотом!" — подумал он, — и этот человек увидит это. Он ушел и не вернется! Но как это я, Фикс, имеющая в кармане ордер на его арест, была так очарована им? Решительно, я всего лишь осел!»
11 unread messages
So reasoned the detective , while the hours crept by all too slowly . He did not know what to do . Sometimes he was tempted to tell Aouda all ; but he could not doubt how the young woman would receive his confidences . What course should he take ? He thought of pursuing Fogg across the vast white plains ; it did not seem impossible that he might overtake him . Footsteps were easily printed on the snow ! But soon , under a new sheet , every imprint would be effaced .

Так рассуждал сыщик, а часы тянулись слишком медленно. Он не знал, что делать. Иногда у него возникало искушение рассказать все Ауде; но он не мог сомневаться в том, что молодая женщина воспримет его откровения. Какой курс он должен выбрать? Он думал преследовать Фогга по бескрайним белым равнинам; не казалось невозможным, что он может обогнать его. Следы легко отпечатались на снегу! Но скоро под новым листом все следы сотрутся.
12 unread messages
Fix became discouraged . He felt a sort of insurmountable longing to abandon the game altogether . He could now leave Fort Kearney station , and pursue his journey homeward in peace .

Фикс разочаровался. Он чувствовал какое-то непреодолимое желание вообще отказаться от игры. Теперь он мог покинуть станцию ​​Форт-Керни и спокойно продолжить путь домой.
13 unread messages
Towards two o'clock in the afternoon , while it was snowing hard , long whistles were heard approaching from the east . A great shadow , preceded by a wild light , slowly advanced , appearing still larger through the mist , which gave it a fantastic aspect .

К двум часам дня, когда шел сильный снег, с востока послышались приближающиеся протяжные свистки. Огромная тень, которой предшествовал дикий свет, медленно продвигалась вперед, становясь еще больше сквозь туман, что придавало ей фантастический вид.
14 unread messages
No train was expected from the east , neither had there been time for the succour asked for by telegraph to arrive ; the train from Omaha to San Francisco was not due till the next day . The mystery was soon explained .

Поезда с востока не ждали, не было времени и для прибытия помощи, запрошенной по телеграфу; поезд из Омахи в Сан-Франциско должен был прибыть только на следующий день. Вскоре тайна была объяснена.
15 unread messages
The locomotive , which was slowly approaching with deafening whistles , was that which , having been detached from the train , had continued its route with such terrific rapidity , carrying off the unconscious engineer and stoker . It had run several miles , when , the fire becoming low for want of fuel , the steam had slackened ; and it had finally stopped an hour after , some twenty miles beyond Fort Kearney . Neither the engineer nor the stoker was dead , and , after remaining for some time in their swoon , had come to themselves . The train had then stopped . The engineer , when he found himself in the desert , and the locomotive without cars , understood what had happened . He could not imagine how the locomotive had become separated from the train ; but he did not doubt that the train left behind was in distress .

Локомотив, медленно приближавшийся с оглушительным свистом, был тем самым, который, оторвавшись от поезда, продолжал свой путь с ужасающей быстротой, унося бессознательных машиниста и кочегара. Он пробежал несколько миль, когда из-за недостатка топлива огонь потух, а пар ослаб; и, наконец, через час он остановился примерно в двадцати милях от форта Кирни. Ни инженер, ни кочегар не были мертвы и, пробыв некоторое время в обмороке, пришли в себя. Затем поезд остановился. Машинист, когда оказался в пустыне, а паровоз без вагонов, понял, что произошло. Он не мог себе представить, как паровоз отделился от поезда; но он не сомневался, что оставленный поезд терпит бедствие.
16 unread messages
He did not hesitate what to do . It would be prudent to continue on to Omaha , for it would be dangerous to return to the train , which the Indians might still be engaged in pillaging . Nevertheless , he began to rebuild the fire in the furnace ; the pressure again mounted , and the locomotive returned , running backwards to Fort Kearney . This it was which was whistling in the mist .

Он не колебался, что делать. Было бы благоразумно продолжать путь до Омахи, поскольку было бы опасно возвращаться к поезду, который индейцы все еще могли грабить. Тем не менее он начал разводить огонь в печи; давление снова увеличилось, и локомотив вернулся, побежав назад в Форт Кирни. Это было то, что свистело в тумане.
17 unread messages
The travellers were glad to see the locomotive resume its place at the head of the train . They could now continue the journey so terribly interrupted .

Путешественники были рады видеть, что локомотив снова занял свое место во главе поезда. Теперь они могли продолжить путешествие, столь ужасно прерванное.
18 unread messages
Aouda , on seeing the locomotive come up , hurried out of the station , and asked the conductor , " Are you going to start ? "

Ауда, увидев подъезжающий локомотив, поспешил покинуть станцию ​​и спросил кондуктора: «Ты собираешься тронуться?»
19 unread messages
" At once , madam . "

— Немедленно, мадам.
20 unread messages
" But the prisoners , our unfortunate fellow-travellers -- "

-- Но заключенные, наши несчастные попутчики...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому