Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн

Жюль Верн
Путешествие на Луну / Journey to the Moon B1

1 unread messages
" Let us proceed , " replied Ardan , with perfect coolness , " and come to one important fact . A skillful French astronomer , M. Laussedat , in watching the eclipse of July 18 , 1860 , probed that the horns of the lunar crescent were rounded and truncated . Now , this appearance could only have been produced by a deviation of the solar rays in traversing the atmosphere of the moon . There is no other possible explanation of the facts . "

-- Давайте продолжим, -- ответил Ардан совершенно хладнокровно, -- и подойдем к одному важному факту. Искусный французский астроном М. Лосседа, наблюдая затмение 18 июля 1860 г., исследовал, что рожки лунного серпа закруглены и усечены. Это явление могло быть вызвано только отклонением солнечных лучей при прохождении через атмосферу Луны. Другого объяснения фактам нет».
2 unread messages
" But is this established as a fact ? "

"Но установлено ли это как факт?"
3 unread messages
" Absolutely certain ! "

"Абсолютно уверен!"
4 unread messages
A counter-movement here took place in favor of the hero of the meeting , whose opponent was now reduced to silence . Ardan resumed the conversation ; and without exhibiting any exultation at the advantage he had gained , simply said :

Здесь произошло встречное движение в пользу героя встречи, противник которого теперь был вынужден замолчать. Ардан возобновил разговор; и, не выказывая никакого ликования по поводу полученного преимущества, просто сказал:
5 unread messages
" You see , then , my dear sir , we must not pronounce with absolute positiveness against the existence of an atmosphere in the moon . That atmosphere is , probably , of extreme rarity ; nevertheless at the present day science generally admits that it exists . "

«Видите ли, мой дорогой сэр, мы не должны с абсолютной уверенностью высказываться против существования атмосферы на Луне. Эта атмосфера, вероятно, чрезвычайно редка; тем не менее в настоящее время наука обычно признает, что он существует».
6 unread messages
" Not in the mountains , at all events , " returned the unknown , unwilling to give in .

— Во всяком случае, не в горах, — ответил неизвестный, не желая сдаваться.
7 unread messages
" No ! but at the bottom of the valleys , and not exceeding a few hundred feet in height . "

"Нет! но на дне долин и не выше нескольких сотен футов».
8 unread messages
" In any case you will do well to take every precaution , for the air will be terribly rarified . "

«В любом случае вы сделаете все возможное, чтобы принять все меры предосторожности, потому что воздух будет ужасно разреженным».
9 unread messages
" My good sir , there will always be enough for a solitary individual ; besides , once arrived up there , I shall do my best to economize , and not to breathe except on grand occasions ! "

«Мой добрый сэр, для одинокого человека всегда будет достаточно; кроме того, когда я прибуду туда, я постараюсь экономить и дышать только в больших случаях!»
10 unread messages
A tremendous roar of laughter rang in the ears of the mysterious interlocutor , who glared fiercely round upon the assembly .

Громкий хохот раздался в ушах таинственного собеседника, который свирепо оглядел собравшихся.
11 unread messages
" Then , " continued Ardan , with a careless air , " since we are in accord regarding the presence of a certain atmosphere , we are forced to admit the presence of a certain quantity of water . This is a happy consequence for me . Moreover , my amiable contradictor , permit me to submit to you one further observation . We only know one side of the moon 's disc ; and if there is but little air on the face presented to us , it is possible that there is plenty on the one turned away from us . "

«Тогда, — продолжал Ардан с небрежным видом, — поскольку мы согласны относительно наличия определенной атмосферы, мы вынуждены допустить наличие определенного количества воды. Это счастливое последствие для меня. Кроме того, мой любезный оппонент, позвольте мне представить вам еще одно наблюдение. Мы знаем только одну сторону лунного диска; и если на лице, представленном нам, мало воздуха, то, возможно, на том, которое отвернуто от нас, его много».
12 unread messages
" And for what reason ? "

— А по какой причине?
13 unread messages
" Because the moon , under the action of the earth 's attraction , has assumed the form of an egg , which we look at from the smaller end . Hence it follows , by Hausen 's calculations , that its center of gravity is situated in the other hemisphere . Hence it results that the great mass of air and water must have been drawn away to the other face of our satellite during the first days of its creation . "

«Потому что луна под действием земного притяжения приняла форму яйца, на которое мы смотрим с меньшего конца. Отсюда следует, по расчетам Хаузена, что его центр тяжести находится в другом полушарии. Отсюда следует, что огромная масса воздуха и воды должна была быть унесена на другую сторону нашего спутника в первые дни его создания».
14 unread messages
" Pure fancies ! " cried the unknown .

"Чистые фантазии!" закричал неизвестный.
15 unread messages
" No ! Pure theories ! which are based upon the laws of mechanics , and it seems difficult to me to refute them . I appeal then to this meeting , and I put it to them whether life , such as exists upon the earth , is possible on the surface of the moon ? "

"Нет! Чистые теории! которые основаны на законах механики, и мне кажется трудным их опровергнуть. Я обращаюсь к этому собранию и спрашиваю их, возможна ли жизнь, какая существует на Земле, на поверхности Луны?»
16 unread messages
Three hundred thousand auditors at once applauded the proposition . Ardan 's opponent tried to get in another word , but he could not obtain a hearing . Cries and menaces fell upon him like hail .

Триста тысяч аудиторов сразу же зааплодировали этому предложению. Оппонент Ардана пытался вставить еще слово, но его не услышали. Крики и угрозы посыпались на него, как град.
17 unread messages
" Enough ! enough ! " cried some .

"Достаточно! достаточно!" плакали некоторые.
18 unread messages
" Drive the intruder off ! " shouted others .

«Прогони нарушителя!» кричали другие.
19 unread messages
" Turn him out ! " roared the exasperated crowd .

"Выверните его!" — взревела возмущенная толпа.
20 unread messages
But he , holding firmly on to the platform , did not budge an inch , and let the storm pass on , which would soon have assumed formidable proportions , if Michel Ardan had not quieted it by a gesture . He was too chivalrous to abandon his opponent in an apparent extremity .

Но он, крепко держась за помост, не сдвинулся ни на дюйм и позволил буре пройти дальше, которая вскоре приняла бы грозные размеры, если бы Мишель Ардан не утихомирил ее жестом. Он был слишком благороден, чтобы бросить своего противника в очевидной крайности.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому