Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн

Жюль Верн
Путешествие на Луну / Journey to the Moon B1

1 unread messages
" Then , sir , you will sadly embarrass a poor ignorant , who , besides , asks nothing better than to learn . "

«Тогда, сэр, вы прискорбно смутите бедного невежду, который, кроме того, не просит ничего лучше, чем учиться».
2 unread messages
" Why , then , do you introduce scientific questions if you have never studied them ? " asked the unknown somewhat coarsely .

«Зачем же тогда вы вводите научные вопросы, если никогда их не изучали?» — грубо спросил неизвестный.
3 unread messages
" For the reason that ' he is always brave who never suspects danger . ' I know nothing , it is true ; but it is precisely my very weakness which constitutes my strength . "

«По той причине, что «всегда храбр тот, кто никогда не подозревает об опасности». я ничего не знаю, это правда; но именно моя слабость составляет мою силу».
4 unread messages
" Your weakness amounts to folly , " retorted the unknown in a passion .

«Ваша слабость равносильна безумию», — в ярости возразил неизвестный.
5 unread messages
" All the better , " replied our Frenchman , " if it carries me up to the moon . "

-- Тем лучше, -- ответил наш француз, -- если он унесет меня на Луну.
6 unread messages
Barbicane and his colleagues devoured with their eyes the intruder who had so boldly placed himself in antagonism to their enterprise . Nobody knew him , and the president , uneasy as to the result of so free a discussion , watched his new friend with some anxiety .

Барбикен и его товарищи пожирали глазами незваного гостя, который так дерзко выступил против их предприятия. Его никто не знал, и президент, обеспокоенный исходом столь вольной беседы, с некоторой тревогой наблюдал за своим новым другом.
7 unread messages
The meeting began to be somewhat fidgety also , for the contest directed their attention to the dangers , if not the actual impossibilities , of the proposed expedition .

Собрание также стало несколько беспокойным, поскольку состязание привлекло их внимание к опасностям, если не к фактической невозможности предполагаемой экспедиции.
8 unread messages
" Sir , " replied Ardan 's antagonist , " there are many and incontrovertible reasons which prove the absence of an atmosphere in the moon . I might say that , a priori , if one ever did exist , it must have been absorbed by the earth ; but I prefer to bring forward indisputable facts . "

«Сэр, — ответил противник Ардана, — есть много неопровержимых причин, доказывающих отсутствие атмосферы на Луне. Я мог бы сказать, что априори, если бы он когда-либо существовал, он должен был быть поглощен землей; но я предпочитаю приводить неоспоримые факты».
9 unread messages
" Bring them forward then , sir , as many as you please . "

"Тогда приведите их вперед, сэр, столько, сколько вам угодно."
10 unread messages
" You know , " said the stranger , " that when any luminous rays cross a medium such as the air , they are deflected out of the straight line ; in other words , they undergo refraction . Well ! When stars are occulted by the moon , their rays , on grazing the edge of her disc , exhibit not the least deviation , nor offer the slightest indication of refraction . It follows , therefore , that the moon can not be surrounded by an atmosphere .

-- Вы знаете, -- сказал незнакомец, -- что когда светящиеся лучи пересекают такую ​​среду, как воздух, они отклоняются от прямой линии, другими словами, преломляются. Что ж! Когда звезды затмеваются Луной, их лучи, касаясь края ее диска, не обнаруживают ни малейшего отклонения и ни малейшего признака преломления. Отсюда следует, что Луна не может быть окружена атмосферой.
11 unread messages
" In point of fact , " replied Ardan , " this is your chief , if not your only argument ; and a really scientific man might be puzzled to answer it . For myself , I will simply say that it is defective , because it assumes that the angular diameter of the moon has been completely determined , which is not the case . But let us proceed .

-- На самом деле, -- ответил Ардан, -- это ваш главный, если не единственный аргумент, и действительно ученый человек, возможно, затруднится ответить на него. От себя скажу просто, что он дефектный, так как предполагает, что полностью определен угловой диаметр Луны, а это не так. Но продолжим.
12 unread messages
Tell me , my dear sir , do you admit the existence of volcanoes on the moon 's surface ? "

Скажите, уважаемый, признаете ли вы существование вулканов на поверхности Луны?»
13 unread messages
" Extinct , yes ! In activity , no ! "

«Вымерли, да! В действии - нет!"
14 unread messages
" These volcanoes , however , were at one time in a state of activity ? "

«Однако эти вулканы когда-то находились в состоянии активности?»
15 unread messages
" True , but , as they furnish themselves the oxygen necessary for combustion , the mere fact of their eruption does not prove the presence of an atmosphere . "

«Верно, но поскольку они снабжают себя кислородом, необходимым для горения, сам факт их извержения не доказывает наличия атмосферы».
16 unread messages
" Proceed again , then ; and let us set aside this class of arguments in order to come to direct observations . In 1715 the astronomers Louville and Halley , watching the eclipse of the 3rd of May , remarked some very extraordinary scintillations . These jets of light , rapid in nature , and of frequent recurrence , they attributed to thunderstorms generated in the lunar atmosphere . "

«Тогда действуйте снова, и давайте отложим в сторону этот класс аргументов, чтобы перейти к прямым наблюдениям. В 1715 г. астрономы Лувиль и Галлей, наблюдая затмение 3 мая, заметили очень необычные мерцания. Эти струи света, быстрые по своей природе и часто повторяющиеся, они приписывали грозам, возникающим в лунной атмосфере».
17 unread messages
" In 1715 , " replied the unknown , " the astronomers Louville and Halley mistook for lunar phenomena some which were purely terrestrial , such as meteoric or other bodies which are generated in our own atmosphere . This was the scientific explanation at the time of the facts ; and that is my answer now . "

«В 1715 году, — ответил неизвестный, — астрономы Лувилль и Галлей приняли за лунные явления чисто земные явления, например метеориты или другие тела, рожденные в нашей собственной атмосфере. Это было научным объяснением во времена фактов; и это мой ответ сейчас».
18 unread messages
" On again , then , " replied Ardan ; " Herschel , in 1787 , observed a great number of luminous points on the moon 's surface , did he not ? "

"Тогда снова," ответил Ардан; «Гершель в 1787 году наблюдал большое количество светящихся точек на поверхности Луны, не так ли?»
19 unread messages
" Yes ! but without offering any solution of them . Herschel himself never inferred from them the necessity of a lunar atmosphere . And I may add that Baeer and Maedler , the two great authorities upon the moon , are quite agreed as to the entire absence of air on its surface . "

"Да! но не предлагая никакого решения из них. Сам Гершель никогда не делал из них выводов о необходимости лунной атмосферы. И я могу добавить, что Бэер и Медлер, два великих авторитета по Луне, совершенно согласны в том, что на ее поверхности нет воздуха».
20 unread messages
A movement was here manifest among the assemblage , who appeared to be growing excited by the arguments of this singular personage .

Здесь было заметно движение среди собравшихся, которые, казалось, все больше возбуждались доводами этого необычного лица.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому