Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн

Жюль Верн
Путешествие на Луну / Journey to the Moon B1

1 unread messages
Barbicane returned for answer that , even if Captain Nicholl would be so good as to stand in front , he would not fire any more .

Барбикен ответил, что, даже если капитан Николл будет так любезен и встанет впереди, он больше не будет стрелять.
2 unread messages
Nicholl could not contain himself at this reply ; threw out hints of cowardice ; that a man who refused to fire a cannon-shot was pretty near being afraid of it ; that artillerists who fight at six miles distance are substituting mathematical formulae for individual courage .

Николл не мог сдержаться при этом ответе; выбросил намеки на трусость; что человек, который отказывается стрелять из пушки, почти боится его; что артиллеристы, сражающиеся на расстоянии шести миль, подменяют индивидуальное мужество математическими формулами.
3 unread messages
To these insinuations Barbicane returned no answer ; perhaps he never heard of them , so absorbed was he in the calculations for his great enterprise .

На эти инсинуации Барбикен не ответил; возможно, он никогда не слышал о них, настолько он был поглощен расчетами своего великого предприятия.
4 unread messages
When his famous communication was made to the Gun Club , the captain 's wrath passed all bounds ; with his intense jealousy was mingled a feeling of absolute impotence . How was he to invent anything to beat this 900-feet Columbiad ? What armor-plate could ever resist a projectile of 30,000 pounds weight ? Overwhelmed at first under this violent shock , he by and by recovered himself , and resolved to crush the proposal by weight of his arguments .

Когда его знаменитое послание было передано Стрелковому клубу, гнев капитана перешел все границы; к его сильной ревности примешивалось чувство абсолютного бессилия. Как он мог изобрести что-нибудь, чтобы превзойти эту 900-футовую Колумбию? Какая броневая плита могла когда-либо противостоять снаряду весом в 30 000 фунтов? Поначалу потрясенный этим сильным потрясением, он мало-помалу пришел в себя и решил опровергнуть это предложение весомостью своих доводов.
5 unread messages
He then violently attacked the labors of the Gun Club , published a number of letters in the newspapers , endeavored to prove Barbicane ignorant of the first principles of gunnery . He maintained that it was absolutely impossible to impress upon any body whatever a velocity of 12,000 yards per second ; that even with such a velocity a projectile of such a weight could not transcend the limits of the earth 's atmosphere .

Затем он яростно напал на работу Стрелкового клуба, опубликовал ряд писем в газетах, попытался доказать, что Барбикен не знает основных принципов артиллерийского дела. Он утверждал, что абсолютно невозможно передать какому-либо телу скорость в 12 000 ярдов в секунду; что даже с такой скоростью снаряд такого веса не мог бы выйти за пределы земной атмосферы.
6 unread messages
Further still , even regarding the velocity to be acquired , and granting it to be sufficient , the shell could not resist the pressure of the gas developed by the ignition of 1,600,000 pounds of powder ; and supposing it to resist that pressure , it would be less able to support that temperature ; it would melt on quitting the Columbiad , and fall back in a red-hot shower upon the heads of the imprudent spectators .

Более того, даже в том, что касается скорости, которую нужно было приобрести, и если предположить, что она достаточна, снаряд не мог противостоять давлению газа, образующегося при воспламенении 1 600 000 фунтов пороха; и если бы он сопротивлялся этому давлению, он был бы менее способен поддерживать эту температуру; он растаял, покинув колумбиаду, и обрушился раскаленным дождем на головы неосторожных зрителей.
7 unread messages
Barbicane continued his work without regarding these attacks .

Барбикен продолжал свою работу, не обращая внимания на эти атаки.
8 unread messages
Nicholl then took up the question in its other aspects . Without touching upon its uselessness in all points of view , he regarded the experiment as fraught with extreme danger , both to the citizens , who might sanction by their presence so reprehensible a spectacle , and also to the towns in the neighborhood of this deplorable cannon . He also observed that if the projectile did not succeed in reaching its destination ( a result absolutely impossible ) , it must inevitably fall back upon the earth , and that the shock of such a mass , multiplied by the square of its velocity , would seriously endanger every point of the globe . Under the circumstances , therefore , and without interfering with the rights of free citizens , it was a case for the intervention of Government , which ought not to endanger the safety of all for the pleasure of one individual .

Затем Николл рассмотрел этот вопрос в других его аспектах. Не касаясь ее бесполезности во всех отношениях, он считал эксперимент чреватым чрезвычайной опасностью как для горожан, которые могли санкционировать своим присутствием столь предосудительное зрелище, так и для городов по соседству с этой жалкой пушкой. Он также заметил, что если снаряду не удастся достичь цели (результат абсолютно невозможен), он неизбежно упадет обратно на землю, и что удар такой массы, умноженный на квадрат его скорости, может серьезно повредить каждую точку земного шара. Таким образом, при данных обстоятельствах и без нарушения прав свободных граждан речь шла о вмешательстве правительства, которое не должно угрожать безопасности всех ради удовольствия одного человека.
9 unread messages
In spite of all his arguments , however , Captain Nicholl remained alone in his opinion . Nobody listened to him , and he did not succeed in alienating a single admirer from the president of the Gun Club

Однако, несмотря на все его доводы, капитан Николь остался один в своем мнении. Его никто не слушал, и ему не удалось оттолкнуть ни одного поклонника от президента Стрелкового клуба.
10 unread messages
The latter did not even take the pains to refute the arguments of his rival .

Последний даже не потрудился опровергнуть доводы своего соперника.
11 unread messages
Nicholl , driven into his last entrenchments , and not able to fight personally in the cause , resolved to fight with money . He published , therefore , in the Richmond Inquirer a series of wagers , conceived in these terms , and on an increasing scale :

Николь, загнанный в свои последние окопы и не способный лично бороться за дело, решил сражаться деньгами. Поэтому он опубликовал в «Ричмонд инквайрер» серию пари, задуманных в этих терминах и в возрастающем масштабе:
12 unread messages
No. 1 ( $ 1,000 ) . -- That the necessary funds for the experiment of the Gun Club will not be forthcoming .

№ 1 (1000 долларов). — Что необходимых средств для эксперимента Gun Club не будет.
13 unread messages
No. 2 ( $ 2,000 ) . -- That the operation of casting a cannon of 900 feet is impracticable , and can not possibly succeed .

№ 2 (2000 долларов). - Что операция по отливке пушки на 900 футов неосуществима и не может быть успешной.
14 unread messages
No. 3 ( $ 3,000 ) . -- That is it impossible to load the Columbiad , and that the pyroxyle will take fire spontaneously under the pressure of the projectile .

№ 3 (3000 долларов). — То есть невозможно зарядить колумбию, и что пироксил самовозгорается под давлением снаряда.
15 unread messages
No. 4 ( $ 4,000 ) . -- That the Columbiad will burst at the first fire .

№ 4 (4000 долларов). — Что колумбиада лопнет при первом пожаре.
16 unread messages
No. 5 ( $ 5,000 ) . -- That the shot will not travel farther than six miles , and that it will fall back again a few seconds after its discharge .

№ 5 (5000 долларов). — Что пуля не улетит дальше, чем на шесть миль, и что она снова упадет назад через несколько секунд после выстрела.
17 unread messages
It was an important sum , therefore , which the captain risked in his invincible obstinacy . He had no less than $ 15,000 at stake .

Таким образом, это была значительная сумма, которой капитан рисковал в своем непобедимом упрямстве. На кону у него было не менее 15 000 долларов.
18 unread messages
Notwithstanding the importance of the challenge , on the 19th of May he received a sealed packet containing the following superbly laconic reply :

Несмотря на всю важность вызова, 19 мая он получил запечатанный пакет со следующим превосходно лаконичным ответом:
19 unread messages
" BALTIMORE , October 19 .

"БАЛТИМОР, 19 октября.
20 unread messages
" Done .

"Сделанный.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому