Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн

Жюль Верн
Путешествие на Луну / Journey to the Moon B1

1 unread messages
" BARBICANE . "

"БАРБИКАН".
2 unread messages
One question remained yet to be decided ; it was necessary to choose a favorable spot for the experiment . According to the advice of the Observatory of Cambridge , the gun must be fired perpendicularly to the plane of the horizon , that is to say , toward the zenith . Now the moon does not traverse the zenith , except in places situated between 0 ° and 28 ° of latitude . It became , then , necessary to determine exactly that spot on the globe where the immense Columbiad should be cast .

Один вопрос еще не решен; необходимо было выбрать благоприятное место для эксперимента. По совету Кембриджской обсерватории стрелять из пушки нужно перпендикулярно плоскости горизонта, то есть в зенит. Теперь Луна не проходит через зенит, за исключением мест, расположенных между 0° и 28° широты. Стало быть, необходимо точно определить то место на земном шаре, где должна быть отлита огромная колумбиада.
3 unread messages
On the 20th of October , at a general meeting of the Gun Club , Barbicane produced a magnificent map of the United States . " Gentlemen , " said he , in opening the discussion , " I presume that we are all agreed that this experiment can not and ought not to be tried anywhere but within the limits of the soil of the Union . Now , by good fortune , certain frontiers of the United States extend downward as far as the 28th parallel of the north latitude . If you will cast your eye over this map , you will see that we have at our disposal the whole of the southern portion of Texas and Florida . "

20 октября на общем собрании Стрелкового клуба Барбикен представил великолепную карту Соединенных Штатов. «Господа, — сказал он, открывая дискуссию, — я полагаю, мы все согласны с тем, что этот эксперимент не может и не должен проводиться где-либо, кроме как на территории Союза. Теперь, по счастливой случайности, некоторые границы Соединенных Штатов простираются вниз до 28-й параллели северной широты. Если вы взглянете на эту карту, то увидите, что в нашем распоряжении вся южная часть Техаса и Флориды».
4 unread messages
It was finally agreed , then , that the Columbiad must be cast on the soil of either Texas or Florida . The result , however , of this decision was to create a rivalry entirely without precedent between the different towns of these two States .

В конце концов было решено, что Колумбиада должна проводиться на почве либо Техаса, либо Флориды. Однако результатом этого решения стало совершенно беспрецедентное соперничество между различными городами этих двух штатов.
5 unread messages
The 28th parallel , on reaching the American coast , traverses the peninsula of Florida , dividing it into two nearly equal portions .

28-я параллель, достигая американского побережья, пересекает полуостров Флорида, разделяя его на две почти равные части.
6 unread messages
Then , plunging into the Gulf of Mexico , it subtends the arc formed by the coast of Alabama , Mississippi , and Louisiana ; then skirting Texas , off which it cuts an angle , it continues its course over Mexico , crosses the Sonora , Old California , and loses itself in the Pacific Ocean . It was , therefore , only those portions of Texas and Florida which were situated below this parallel which came within the prescribed conditions of latitude .

Затем, впадая в Мексиканский залив, он образует дугу, образованную побережьем Алабамы, Миссисипи и Луизианы; затем, огибая Техас, от которого она срезает угол, она продолжает свой курс над Мексикой, пересекает Сонору, Старую Калифорнию и теряется в Тихом океане. Таким образом, только те части Техаса и Флориды, которые были расположены ниже этой параллели, попадали в предписанные условия широты.
7 unread messages
Florida , in its southern part , reckons no cities of importance ; it is simply studded with forts raised against the roving Indians . One solitary town , Tampa Town , was able to put in a claim in favor of its situation .

Флорида, в ее южной части, не считает важными городами; он просто усеян фортами, воздвигнутыми против бродячих индейцев. Один уединенный город, Тампа-Таун, смог заявить о своем положении.
8 unread messages
In Texas , on the contrary , the towns are much more numerous and important . Corpus Christi , in the county of Nueces , and all the cities situated on the Rio Bravo , Laredo , Comalites , San Ignacio on the Web , Rio Grande City on the Starr , Edinburgh in the Hidalgo , Santa Rita , Elpanda , Brownsville in the Cameron , formed an imposing league against the pretensions of Florida . So , scarcely was the decision known , when the Texan and Floridan deputies arrived at Baltimore in an incredibly short space of time . From that very moment President Barbicane and the influential members of the Gun Club were besieged day and night by formidable claims . If seven cities of Greece contended for the honor of having given birth to a Homer , here were two entire States threatening to come to blows about the question of a cannon .

В Техасе, наоборот, городов гораздо больше, и они значительнее. Корпус-Кристи, графство Нуэсес и все города, расположенные на реке Рио-Браво, Ларедо, Комалитес, Сан-Игнасио в сети, Рио-Гранде-Сити на реке Старр, Эдинбург в Идальго, Санта-Рита, Эльпанда, Браунсвилл в Камероне. , сформировали внушительную лигу против претензий Флориды. Итак, едва стало известно о решении, как в невероятно короткий срок в Балтимор прибыли депутаты из Техаса и Флориды. С этого самого момента президент Барбикен и влиятельные члены Стрелкового клуба день и ночь были окружены грозными претензиями. Если семь греческих городов боролись за честь родить Гомера, то здесь целых два государства грозились вступить в драку из-за пушки.
9 unread messages
The rival parties promenaded the streets with arms in their hands ; and at every occasion of their meeting a collision was to be apprehended which might have been attended with disastrous results . Happily the prudence and address of President Barbicane averted the danger . These personal demonstrations found a division in the newspapers of the different States . The New York Herald and the Tribune supported Texas , while the Times and the American Review espoused the cause of the Floridan deputies . The members of the Gun Club could not decide to which to give the preference .

Соперничающие партии гуляли по улицам с оружием в руках; и каждый раз, когда они встречались, следовало ожидать столкновения, которое могло иметь катастрофические последствия. К счастью, благоразумие и обращение президента Барбикена предотвратили опасность. Эти личные демонстрации нашли разногласия в газетах разных штатов. New York Herald и Tribune поддержали Техас, а Times и American Review поддержали депутатов Флориды. Члены Gun Club не могли решить, чему отдать предпочтение.
10 unread messages
Texas produced its array of twenty-six counties ; Florida replied that twelve counties were better than twenty-six in a country only one-sixth part of the size .

Техас произвел свой массив из двадцати шести округов; Флорида ответила, что двенадцать округов лучше двадцати шести в стране, составляющей лишь одну шестую ее размера.
11 unread messages
Texas plumed itself upon its 330,000 natives ; Florida , with a far smaller territory , boasted of being much more densely populated with 56,000 .

Техас гордился своими 330 000 туземцев; Флорида, с гораздо меньшей территорией, может похвастаться гораздо более плотным населением - 56 000 человек.
12 unread messages
The Texans , through the columns of the Herald claimed that some regard should be had to a State which grew the best cotton in all America , produced the best green oak for the service of the navy , and contained the finest oil , besides iron mines , in which the yield was fifty per cent . of pure metal .

Техасцы в колонках «Геральд» утверждали, что следует проявлять некоторое уважение к штату, который выращивает лучший хлопок во всей Америке, выращивает лучший зеленый дуб для службы флота и содержит лучшую нефть, помимо железных рудников. в котором выход был пятьдесят процентов. из чистого металла.
13 unread messages
To this the American Review replied that the soil of Florida , although not equally rich , afforded the best conditions for the moulding and casting of the Columbiad , consisting as it did of sand and argillaceous earth .

На это «Американское обозрение» ответило, что почва Флориды, хотя и не столь богатая, давала наилучшие условия для формования и отливки колумбийцев, поскольку она состояла из песка и глинистой земли.
14 unread messages
" That may be all very well , " replied the Texans ; " but you must first get to this country .

"Это может быть все очень хорошо," ответили техасцы; "но вы должны сначала добраться до этой страны.
15 unread messages
Now the communications with Florida are difficult , while the coast of Texas offers the bay of Galveston , which possesses a circumference of fourteen leagues , and is capable of containing the navies of the entire world ! "

Теперь сообщение с Флоридой затруднено, в то время как побережье Техаса предлагает залив Галвестон, который имеет окружность в четырнадцать лиг и способен вместить флоты всего мира!»
16 unread messages
" A pretty notion truly , " replied the papers in the interest of Florida , " that of Galveston bay below the 29th parallel ! Have we not got the bay of Espiritu Santo , opening precisely upon the 28th degree , and by which ships can reach Tampa Town by direct route ? "

«Прекрасная идея, — ответили газеты в интересах Флориды, — что Галвестонская бухта ниже 29-й параллели! Разве у нас нет залива Эспириту-Санто, открывающегося точно на 28-м градусе, и через который корабли могут добраться до города Тампа прямым путем?»
17 unread messages
" A fine bay ; half choked with sand ! "

"Прекрасная бухта, наполовину забитая песком!"
18 unread messages
" Choked yourselves ! " returned the others .

"Задохнулись!" вернулись остальные.
19 unread messages
Thus the war went on for several days , when Florida endeavored to draw her adversary away on to fresh ground ; and one morning the Times hinted that , the enterprise being essentially American , it ought not to be attempted upon other than purely American territory .

Так война продолжалась несколько дней, пока Флорида пыталась отвлечь своего противника на новую землю; и однажды утром «Таймс» намекнула, что, поскольку это предприятие по существу американское, его нельзя предпринимать на какой-либо другой территории, кроме чисто американской.
20 unread messages
To these words Texas retorted , " American ! are we not as much so as you ? Were not Texas and Florida both incorporated into the Union in 1845 ? "

На эти слова Техас возразил: «Американец! мы не так сильно, как вы? Разве Техас и Флорида не были включены в состав Союза в 1845 году?»

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому