Дэн Браун
Дэн Браун

Код да Винчи / The Da Vinci Code B2

1 unread messages
What is he doing ? Rémy felt himself sweating suddenly .

Что он делает? Реми внезапно почувствовал, что вспотел.
2 unread messages
« I know I promised you freedom , » the Teacher said , his voice now sounding regretful . « But considering your circumstances , this is the best I can do .

«Я знаю, что обещал тебе свободу», — сказал Учитель, его голос теперь звучал с сожалением. «Но, учитывая ваши обстоятельства, это лучшее, что я могу сделать.
3 unread messages
»

»
4 unread messages
The swelling in Rémy ’ s throat came on like an earthquake , and he lurched against the steering column , grabbing his throat and tasting vomit in his narrowing esophagus . He let out a muted croak of a scream , not even loud enough to be heard outside the car . The saltiness in the cognac now registered .

Опухоль в горле Реми возникла, как землетрясение, и он накренился на рулевую колонку, схватившись за горло и почувствовав рвоту в суженном пищеводе. Он издал приглушенный каркающий крик, даже не настолько громкий, чтобы его можно было услышать за пределами машины. Теперь ощущалась соленость коньяка.
5 unread messages
I ’ m being murdered !

Меня убивают!
6 unread messages
Incredulous , Rémy turned to see the Teacher sitting calmly beside him , staring straight ahead out the windshield . Rémy ’ s eyesight blurred , and he gasped for breath . I made everything possible for him ! How could he do this ! Whether the Teacher had intended to kill Rémy all along or whether it had been Rémy ’ s actions in the Temple Church that had made the Teacher lose faith , Rémy would never know . Terror and rage coursed through him now . Rémy tried to lunge for the Teacher , but his stiffening body could barely move . I trusted you with everything !

Недоверчивый, Реми повернулся и увидел Учителя, спокойно сидящего рядом с ним и смотрящего прямо перед собой в лобовое стекло. В глазах Реми потемнело, и он задохнулся. Я сделал для него все возможное! Как он мог это сделать! Намеревался ли Учитель убить Реми с самого начала, или именно действия Реми в церкви Темпл заставили Учителя потерять веру, Реми никогда не узнает. Теперь его охватили ужас и ярость. Реми попытался броситься к Учителю, но его застывшее тело едва могло пошевелиться. Я доверял тебе во всем!
7 unread messages
Rémy tried to lift his clenched fists to blow the horn , but instead he slipped sideways , rolling onto the seat , lying on his side beside the Teacher , clutching at his throat . The rain fell harder now . Rémy could no longer see , but he could sense his oxygen - deprived brain straining to cling to his last faint shreds of lucidity . As his world slowly went black , Rémy Legaludec could have sworn he heard the sounds of the soft Riviera surf .

Реми попытался поднять сжатые кулаки, чтобы протрубить в гудок, но вместо этого соскользнул в сторону, перекатился на сиденье и лег на бок рядом с Учителем, схватившись за его горло. Дождь усилился. Реми больше не мог видеть, но чувствовал, как его лишенный кислорода мозг напрягается, пытаясь удержать последние слабые кусочки осознанности. Пока его мир медленно погружался во тьму, Реми Легалюдек мог поклясться, что слышал звуки мягкого прибоя на Ривьере.
8 unread messages
The Teacher stepped from the limousine , pleased to see that nobody was looking in his direction . Ihad no choice , he told himself , surprised how little remorse he felt for what he had just done . Rémy sealed his own fate .

Учитель вышел из лимузина, довольный тем, что никто не смотрит в его сторону. «У меня нет выбора», — сказал он себе, удивляясь тому, как мало он сожалеет о том, что только что сделал. Реми решил свою судьбу.
9 unread messages
The Teacher had feared all along that Rémy might need to be eliminated when the mission was complete , but by brazenly showing himself in the Temple Church , Rémy had accelerated the necessity dramatically . Robert Langdon ’ s unexpected visit to Château Villette had brought the Teacher both a fortuitous windfall and an intricate dilemma . Langdon had delivered the keystone directly to the heart of the operation , which was a pleasant surprise , and yet he had brought the police on his tail . Rémy ’ s prints were all over Château Villette , as well as in the barn ’ s listening post , where Rémy had carried out the surveillance . The Teacher was grateful he had taken so much care in preventing any ties between Rémy ’ s activities and his own . Nobody could implicate the Teacher unless Rémy talked , and that was no longer a concern .

Учитель все время боялся, что Реми, возможно, придется уничтожить, когда миссия будет завершена, но, нагло показав себя в Храмовой церкви, Реми резко ускорил необходимость. Неожиданный визит Роберта Лэнгдона в Шато Виллет принес Учителю одновременно и случайную удачу, и сложную дилемму. Лэнгдон доставил краеугольный камень прямо в центр операции, что стало приятным сюрпризом, и тем не менее он навлек на себя полицию. Отпечатки Реми были повсюду в замке Виллет, а также на посту прослушивания в сарае, где Реми вел наблюдение. Учитель был благодарен, что он так позаботился о предотвращении любых связей между деятельностью Реми и его собственной. Никто не мог обвинить Учителя, пока Реми не заговорил, и это больше не беспокоило.
10 unread messages
One more loose end to tie up here , the Teacher thought , moving now toward the rear door of the limousine . The police will have no idea what happened … and no living witness left to tell them . Glancing around to ensure nobody was watching , he pulled open the door and climbed into the spacious rear compartment .

«Еще один свободный конец, который нужно связать», — подумал Учитель, направляясь к задней двери лимузина. Полиция понятия не имеет, что произошло… и не осталось живых свидетелей, которые могли бы им рассказать. Оглядевшись, чтобы убедиться, что никто не смотрит, он открыл дверь и забрался в просторное заднее отделение.
11 unread messages
Minutes later , the Teacher was crossing St . James ’ s Park . Only two people now remain . Langdonand Neveu . They were more complicated . But manageable . At the moment , however , the Teacher had the cryptex to attend to .

Через несколько минут Учитель пересекал Сент-Джеймский парк. Сейчас осталось только два человека. Лэнгдон и племянник. Они были сложнее. Но управляемый. Однако в данный момент Учителю нужно было позаботиться о криптексе.
12 unread messages
Gazing triumphantly across the park , he could see his destination . In London lies a knight a Pope interred . As soon as the Teacher had heard the poem , he had known the answer . Even so , that the others had not figured it out was not surprising . I have an unfair advantage .

Торжественно глядя на парк, он увидел пункт назначения. В Лондоне похоронен рыцарь, которого похоронил Папа Римский. Как только Учитель услышал стихотворение, он узнал ответ. Даже если так, то, что остальные этого не поняли, неудивительно. У меня есть несправедливое преимущество.
13 unread messages
Having listened to Saunière ’ s conversations for months now , the Teacher had heard the Grand Master mention this famous knight on occasion , expressing esteem almost matching that he held for Da Vinci . The poem ’ s reference to the knight was brutally simple once one saw it – a credit to Saunière ’ s wit – and yet how this tomb would reveal the final password was still a mystery .

Слушая разговоры Соньера уже несколько месяцев, Учитель слышал, как Великий Магистр время от времени упоминал этого знаменитого рыцаря, выражая почти такое же уважение, какое он испытывал к да Винчи. Отсылка к рыцарю в стихотворении была предельно простой, как только ее увидели – заслуга остроумия Соньера – и тем не менее, как эта гробница раскрыла окончательный пароль, до сих пор оставалось загадкой.
14 unread messages
You seek the orb that ought be on his tomb .

Вы ищете шар, который должен быть на его могиле.
15 unread messages
The Teacher vaguely recalled photos of the famous tomb and , in particular , its most distinguishing feature . A magnificent orb . The huge sphere mounted atop the tomb was almost as large as the tomb itself . The presence of the orb seemed both encouraging and troubling to the Teacher . On one hand , it felt like a signpost , and yet , according to the poem , the missing piece of the puzzle was an orb that ought to be on his tomb … not one that was already there . He was counting on his closer inspection of the tomb to unveil the answer .

Учитель смутно припомнил фотографии знаменитой гробницы и, в частности, ее самой отличительной особенности. Великолепный шар. Огромная сфера, установленная на вершине гробницы, была почти такого же размера, как сама гробница. Присутствие шара казалось Учителю одновременно обнадеживающим и тревожащим. С одной стороны, это было похоже на указатель, и все же, согласно стихотворению, недостающей частью головоломки был шар, который должен был быть на его могиле… а не тот, который уже был там. Он рассчитывал, что при ближайшем рассмотрении гробницы он сможет найти ответ.
16 unread messages
The rain was getting heavier now , and he tucked the cryptex deep in his right - hand pocket to protect it from the dampness . He kept the tiny Medusa revolver in his left , out of sight . Within minutes , he was stepping into the quiet sanctuary of London ’ s grandest nine - hundred - year - old building .

Дождь усилился, и он сунул криптекс поглубже в правый карман, чтобы защитить его от сырости. Крохотный револьвер Медузы он держал слева, вне поля зрения. Через несколько минут он вошел в тихое убежище величайшего девятисотлетнего здания Лондона.
17 unread messages
Just as the Teacher was stepping out of the rain , Bishop Aringarosa was stepping into it . On the rainy tarmac at Biggin Hill Executive Airport , Aringarosa emerged from his cramped plane , bundling his cassock against the cold damp . He had hoped to be greeted by Captain Fache . Instead a young British police officer approached with an umbrella

В тот момент, когда Учитель вышел из-под дождя, в него вошел епископ Арингароса. На дождливом взлетно-посадочной полосе в аэропорту Биггин-Хилл-Экзекьютив Арингароса вышел из своего тесного самолета, закутавшись в рясу, чтобы защититься от холодной сырости. Он надеялся, что его встретит капитан Фаш. Вместо этого к нему подошел молодой британский полицейский с зонтиком.
18 unread messages
« Bishop Aringarosa ? Captain Fache had to leave . He asked me to look after you . He suggested I take you to Scotland Yard . He thought it would be safest . »

«Епископ Арингароса? Капитану Фашу пришлось уйти. Он попросил меня присмотреть за тобой. Он предложил мне отвезти тебя в Скотланд-Ярд. Он думал, что это будет безопаснее».
19 unread messages
Safest ? Aringarosa looked down at the heavy briefcase of Vatican bonds clutched in his hand . He had almost forgotten . « Yes , thank you . »

Самый безопасный? Арингароса посмотрел на тяжелый портфель с облигациями Ватикана, который держал в руке. Он почти забыл. "Да спасибо."
20 unread messages
Aringarosa climbed into the police car , wondering where Silas could be . Minutes later , the police scanner crackled with the answer .

Арингароса забрался в полицейскую машину, гадая, где может быть Сайлас. Через несколько минут полицейский сканер затрещал, выдав ответ.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому