Дуглас Адамс
Дуглас Адамс

Автостопом по галактике / The Hitchhiker's Guide to the Galaxy B2

1 unread messages
Slartibartfast turned and regarded Arthur with his solemn old eyes .

Слартибартфаст повернулся и посмотрел на Артура своими мрачными старческими глазами.
2 unread messages
" Earthman , " he said , " we are now deep in the heart of Magrathea . "

«Землянин, — сказал он, — сейчас мы глубоко в сердце Магратеи».
3 unread messages
" How did you know I was an Earthman ? " demanded Arthur .

— Откуда ты знаешь, что я землянин? — спросил Артур.
4 unread messages
" These things will become clear to you , " said the old man gently , " at least , " he added with slight doubt in his voice , " clearer than they are at the moment . "

-- Эти вещи станут вам ясны, -- мягко сказал старик, -- по крайней мере, -- прибавил он с легким сомнением в голосе, -- яснее, чем теперь.
5 unread messages
He continued : " I should warn you that the chamber we are about to pass into does not literally exist within our planet . It is a little too ... large . We are about to pass through a gateway into a vast tract of hyperspace . It may disturb you . "

Он продолжил: «Я должен предупредить вас, что камера, в которую мы собираемся пройти, буквально не существует на нашей планете. Он немного слишком… большой. Мы собираемся пройти через врата в обширный участок гиперпространства. Это может вам помешать».
6 unread messages
Arthur made nervous noises .

Артур издал нервный звук.
7 unread messages
Slartibartfast touched a button and added , not entirely reassuringly . " It scares the willies out of me .

Слартибартфаст нажал кнопку и добавил не совсем обнадёживающе. "Это пугает меня до чертиков.
8 unread messages
Hold tight . "

Держись крепче».
9 unread messages
The car shot forward straight into the circle of light , and suddenly Arthur had a fairly clear idea of what infinity looked like .

Машина рванулась прямо в круг света, и внезапно Артур получил довольно четкое представление о том, как выглядит бесконечность.
10 unread messages
It was n't infinity in fact . Infinity itself looks flat and uninteresting . Looking up into the night sky is looking into infinity -- distance is incomprehensible and therefore meaningless . The chamber into which the aircar emerged was anything but infinite , it was just very very big , so that it gave the impression of infinity far better than infinity itself .

На самом деле это была не бесконечность. Сама бесконечность выглядит плоской и неинтересной. Взгляд в ночное небо — это взгляд в бесконечность — расстояние непостижимо и потому бессмысленно. Камера, в которую вошел аэромобиль, была совсем не бесконечной, она была просто очень-очень большой, так что производила впечатление бесконечности гораздо лучше, чем сама бесконечность.
11 unread messages
Arthur 's senses bobbed and span , as , travelling at the immense speed he knew the aircar attained , they climbed slowly through the open air leaving the gateway through which they had passed an invisible pinprick in the shimmering wall behind them .

Чувства Артура подпрыгивали и колебались, когда, двигаясь с огромной скоростью, которую, как он знал, достигала аэрокар, они медленно поднимались по открытому воздуху, оставляя ворота, через которые они миновали невидимый укол в мерцающей стене позади них.
12 unread messages
The wall .

Стена.
13 unread messages
The wall defied the imagination -- seduced it and defeated it . The wall was so paralysingly vast and sheer that its top , bottom and sides passed away beyond the reach of sight . The mere shock of vertigo could kill a man .

Стена бросила вызов воображению — соблазнила его и победила. Стена была настолько парализующе огромной и отвесной, что ее верх, низ и бока уходили за пределы досягаемости взгляда. Просто шок от головокружения мог убить человека.
14 unread messages
The wall appeared perfectly flat . It would take the finest laser measuring equipment to detect that as it climbed , apparently to infinity , as it dropped dizzily away , as it planed out to either side , it also curved . It met itself again thirteen light seconds away . In other words the wall formed the inside of a hollow sphere , a sphere over three million miles across and flooded with unimaginable light .

Стена казалась идеально ровной. Потребовалось бы самое лучшее лазерное измерительное оборудование, чтобы обнаружить, что когда он поднимается, по-видимому, до бесконечности, когда он головокружительно падает прочь, когда он скользит в любую сторону, он также изгибается. Оно снова встретило себя в тринадцати световых секундах отсюда. Другими словами, стена образовывала внутреннюю часть полой сферы, сферы диаметром более трех миллионов миль, залитой невообразимым светом.
15 unread messages
" Welcome , " said Slartibartfast as the tiny speck that was the aircar , travelling now at three times the speed of sound , crept imperceptibly forward into the mindboggling space , " welcome , " he said , " to our factory floor .

«Добро пожаловать, — сказал Слартибартфаст, когда крошечное пятнышко, которое было аэрокаром, летящим теперь со скоростью, в три раза превышающей скорость звука, незаметно прокралось вперед в ошеломляющее пространство, — добро пожаловать, — сказал он, — в наш заводской цех.
16 unread messages
"

"
17 unread messages
Arthur stared about him in a kind of wonderful horror . Ranged away before them , at distances he could neither judge nor even guess at , were a series of curious suspensions , delicate traceries of metal and light hung about shadowy spherical shapes that hung in the space .

Артур огляделся в каком-то чудесном ужасе. Перед ними, на расстояниях, которые он не мог ни оценить, ни даже предположить, была серия любопытных подвесок, тонких узоров из металла и света, висевших вокруг призрачных сферических форм, висевших в пространстве.
18 unread messages
" This , " said Slartibartfast , " is where we make most of our planets you see . "

-- Здесь, -- сказал Слартибартфаст, -- мы создаем большую часть наших планет, которые вы видите.
19 unread messages
" You mean , " said Arthur , trying to form the words , " you mean you 're starting it all up again now ? "

— Ты имеешь в виду, — сказал Артур, пытаясь подобрать слова, — ты хочешь сказать, что теперь снова все начинаешь?
20 unread messages
" No no , good heavens no , " exclaimed the old man , " no , the Galaxy is n't nearly rich enough to support us yet . No , we 've been awakened to perform just one extraordinary commission for very ... special clients from another dimension . It may interest you ... there in the distance in front of us . "

«Нет-нет, боже мой, нет, — воскликнул старик, — нет, Галактика еще недостаточно богата, чтобы прокормить нас. Нет, нас разбудили, чтобы выполнить только одно экстраординарное поручение для очень… особенных клиентов из другого измерения. Это может вас заинтересовать… там, вдалеке перед нами».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому