Дуглас Адамс
Дуглас Адамс

Автостопом по галактике / The Hitchhiker's Guide to the Galaxy B2

1 unread messages
Arthur stamped around in a huff , and then decided that a whale 's graveyard is not on the whole a good place to stamp around in .

Артур раздраженно потоптался, а потом решил, что кладбище китов в целом не самое подходящее место для того, чтобы ходить туда-сюда.
2 unread messages
Marvin eyed him balefully for a moment , and then turned himself off .

Мгновение Марвин злобно смотрел на него, а затем отключился.
3 unread messages
Zaphod marched quickly down the passageway , nervous as hell , but trying to hide it by striding purposefully . He flung the torch beam around . The walls were covered in dark tiles and were cold to the touch , the air thick with decay .

Зафод быстро зашагал по коридору, чертовски нервничая, но стараясь скрыть это, идя целеустремленно. Он метнул луч факела. Стены были покрыты темной плиткой и были холодными на ощупь, воздух густой от разложения.
4 unread messages
" There , what did I tell you ? " he said . " An inhabited planet . Magrathea , " and he strode on through the dirt and debris that littered the tile floor .

— Ну, что я тебе говорил? он сказал. «Обитаемая планета. Магратея, — и зашагал дальше по грязи и мусору, усеявшим кафельный пол.
5 unread messages
Trillian was reminded unavoidably of the London Underground , though it was less thoroughly squalid .

Триллиан неизбежно напомнила о лондонском метро, ​​хотя оно было менее убого.
6 unread messages
At intervals along the walls the tiles gave way to large mosaics -- simple angular patterns in bright colours . Trillian stopped and studied one of them but could not interpret any sense in them . She called to Zaphod .

В промежутках вдоль стен изразцы сменялись крупной мозаикой — простыми угловатыми узорами ярких цветов. Триллиан остановилась и изучила один из них, но не могла понять в них смысла. Она позвала Зафода.
7 unread messages
" Hey , have you any idea what these strange symbols are ? "

«Эй, ты хоть представляешь, что это за странные символы?»
8 unread messages
" I think they 're just strange symbols of some kind , " said Zaphod , hardly glancing back .

-- Я думаю, это просто какие-то странные символы, -- сказал Зафод, почти не оборачиваясь.
9 unread messages
Trillian shrugged and hurried after him .

Триллиан пожала плечами и поспешила за ним.
10 unread messages
From time to time a doorway led either to the left or right into smallish chambers which Ford discovered to be full of derelict computer equipment . He dragged Zaphod into one to have a look . Trillian followed .

Время от времени дверной проем вел то влево, то вправо в маленькие комнаты, которые, как обнаружил Форд, были полны заброшенного компьютерного оборудования. Он затащил Зафода в одну, чтобы посмотреть. Триллиан последовала за ним.
11 unread messages
" Look , " said Ford , " you reckon this is Magrathea ... "

-- Послушайте, -- сказал Форд, -- вы думаете, это Магратея...
12 unread messages
" Yeah , " said Zaphod , " and we heard the voice , right ? "

-- Ага, -- сказал Зафод, -- и мы слышали голос, да?
13 unread messages
" OK , so I 've bought the fact that it 's Magrathea -- for the moment . What you have so far said nothing about is how in the Galaxy you found it . You did n't just look it up in a star atlas , that 's for sure . "

«Хорошо, так что я купился на тот факт, что это Магратея — на данный момент. То, о чем вы до сих пор ничего не сказали, так это о том, как вы нашли это в Галактике. Вы не просто смотрели это в звездном атласе, это точно».
14 unread messages
" Research . Government archives . Detective work . Few lucky guesses . Easy . "

"Исследовательская работа. Государственные архивы. Детективная работа. Несколько удачных догадок. Легкий."
15 unread messages
" And then you stole the Heart of Gold to come and look for it with ? "

— А потом ты украл Золотое Сердце, чтобы пойти искать его?
16 unread messages
" I stole it to look for a lot of things . "

«Я украл его, чтобы искать много вещей».
17 unread messages
" A lot of things ? " said Ford in surprise . " Like what ? "

"Много вещей?" — удивился Форд. "Как, например?"
18 unread messages
" I do n't know . "

"Я не знаю."
19 unread messages
" What ? "

"Что?"
20 unread messages
" I do n't know what I 'm looking for . "

«Я не знаю, что я ищу».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому