Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" Yes ; it is decided that you are to live at Marseilles , and that I am to leave for Africa , where I will earn for myself the right to use the name I now bear , instead of the one I have thrown aside . " Mercedes sighed . " Well , mother , I yesterday engaged myself as substitute in the Spahis , " 25 added the young man , lowering his eyes with a certain feeling of shame , for even he was unconscious of the sublimity of his self-abasement . " I thought my body was my own , and that I might sell it . I yesterday took the place of another . I sold myself for more than I thought I was worth , " he added , attempting to smile ; " I fetched 2,000 francs . "

«Да, решено, что вы будете жить в Марселе, а я уеду в Африку, где я заработаю себе право использовать имя, которое ношу теперь, вместо того, которое я отбросил». - сказала Мерседес. «Ну, матушка, я вчера занялся заместителем у спахи», — прибавил молодой человек, опустив глаза с каким-то чувством стыда, ибо даже он не сознавал возвышенности своего самоуничижения. «Я думал, что мое тело принадлежит мне и что я могу его продать. Я вчера занял место другого. Я продал себя дороже, чем, по моему мнению, стоил, — добавил он, пытаясь улыбнуться, — я выручил 2000 франков».
2 unread messages
25 The Spahis are French cavalry reserved for service in Africa .

25 Спаи — французская кавалерия, зарезервированная для службы в Африке.
3 unread messages
" Then these 1,000 francs " -- said Mercedes , shuddering --

«Тогда эти 1000 франков», — сказала Мерседес, вздрагивая, —
4 unread messages
" Are the half of the sum , mother ; the other will be paid in a year .

«Половина суммы, мама, другую заплатят через год.
5 unread messages
"

"
6 unread messages
Mercedes raised her eyes to heaven with an expression it would be impossible to describe , and tears , which had hitherto been restrained , now yielded to her emotion , and ran down her cheeks .

Мерседес подняла глаза к небу с выражением, которое невозможно было бы описать, и слезы, которые до сих пор сдерживались, теперь уступили ее волнению и потекли по ее щекам.
7 unread messages
" The price of his blood ! " she murmured .

«Цена его крови!» - пробормотала она.
8 unread messages
" Yes , if I am killed , " said Albert , laughing . " But I assure you , mother , I have a strong intention of defending my person , and I never felt half so strong an inclination to live as I do now . "

«Да, если меня убьют», — сказал Альберт, смеясь. «Но уверяю тебя, мама, у меня есть твердое намерение защитить свою личность, и я никогда не чувствовал и половины такого сильного желания жить, как сейчас».
9 unread messages
" Merciful heavens ! "

«Милостивые небеса!»
10 unread messages
" Besides , mother , why should you make up your mind that I am to be killed ? Has Lamoriciere , that Ney of the South , been killed ? Has Changarnier been killed ? Has Bedeau been killed ? Has Morrel , whom we know , been killed ? Think of your joy , mother , when you see me return with an embroidered uniform ! I declare , I expect to look magnificent in it , and chose that regiment only from vanity . " Mercedes sighed while endeavoring to smile ; the devoted mother felt that she ought not to allow the whole weight of the sacrifice to fall upon her son . " Well , now you understand , mother ! " continued Albert ; " here are more than 4,000 francs settled on you ; upon these you can live at least two years . "

«Кроме того, мама, почему ты решила, что меня убьют? Убит ли Ламорисьер, этот Ней Юга? Шангарнье убит? Бедо убили? Был ли убит Моррель, которого мы знаем? Подумай, мама, о своей радости, когда ты увидишь, что я возвращаюсь в вышитом мундире! Заявляю, я рассчитывал выглядеть в нем великолепно и выбрал этот полк только из тщеславия». Мерседес вздохнула, пытаясь улыбнуться; преданная мать чувствовала, что ей не следует допускать, чтобы вся тяжесть жертвы падала на ее сына. «Ну, теперь ты поняла, мама!» продолжал Альберт; «Вот вам назначено более 4000 франков; на эти деньги вы сможете прожить по крайней мере два года».
11 unread messages
" Do you think so ? " said Mercedes .

"Ты так думаешь?" - сказала Мерседес.
12 unread messages
These words were uttered in so mournful a tone that their real meaning did not escape Albert ; he felt his heart beat , and taking his mother 's hand within his own he said , tenderly --

Эти слова были произнесены таким скорбным тоном, что их истинное значение не ускользнуло от Альберта; он почувствовал, как бьется его сердце, и, взяв руку матери в свою, нежно сказал:
13 unread messages
" Yes , you will live ! "

«Да, ты будешь жить!»
14 unread messages
" I shall live ! -- then you will not leave me , Albert ? "

«Я буду жить! — тогда ты не оставишь меня, Альберт?»
15 unread messages
" Mother , I must go , " said Albert in a firm , calm voice ; " you love me too well to wish me to remain useless and idle with you ; besides , I have signed . "

«Мама, мне пора идти», — сказал Альберт твердым, спокойным голосом; «Вы меня слишком любите, чтобы желать, чтобы я оставался с вами бесполезным и праздным; кроме того, я подписал».
16 unread messages
" You will obey your own wish and the will of heaven ! "

«Вы подчинитесь своему собственному желанию и воле небес!»
17 unread messages
" Not my own wish , mother , but reason -- necessity . Are we not two despairing creatures ? What is life to you ? -- Nothing . What is life to me ? -- Very little without you , mother ; for believe me , but for you I should have ceased to live on the day I doubted my father and renounced his name . Well , I will live , if you promise me still to hope ; and if you grant me the care of your future prospects , you will redouble my strength . Then I will go to the governor of Algeria ; he has a royal heart , and is essentially a soldier ; I will tell him my gloomy story . I will beg him to turn his eyes now and then towards me , and if he keep his word and interest himself for me , in six months I shall be an officer , or dead . If I am an officer , your fortune is certain , for I shall have money enough for both , and , moreover , a name we shall both be proud of , since it will be our own . If I am killed -- well then mother , you can also die , and there will be an end of our misfortunes .

«Не мое собственное желание, матушка, а разум — необходимость. Разве мы не два отчаявшихся существа? Что для тебя жизнь? - Ничего. Что для меня жизнь? — Очень мало без тебя, мама; ибо поверь мне, без тебя я бы перестал жить в тот день, когда усомнился в своем отце и отрекся от его имени. Что ж, я буду жить, если ты пообещаешь мне еще надеяться; и если вы позволите мне позаботиться о ваших будущих перспективах, вы удвоите мою силу. Затем я пойду к губернатору Алжира; у него королевское сердце, и по сути он солдат; Я расскажу ему свою мрачную историю. Я буду умолять его время от времени обращать на меня взгляд, и если он сдержит свое слово и заинтересуется мной, через шесть месяцев я стану офицером или умру. Если я офицер, ваша судьба обеспечена, потому что у меня будет достаточно денег на обоих, и, более того, имя, которым мы оба будем гордиться, поскольку оно будет нашим собственным. Если меня убьют — что ж, мама, ты тоже можешь умереть, и тогда нашим несчастьям придет конец.
18 unread messages
"

"
19 unread messages
" It is well , " replied Mercedes , with her eloquent glance ; " you are right , my love ; let us prove to those who are watching our actions that we are worthy of compassion . "

"Это хорошо," ответила Мерседес, с ее красноречивым взглядом; «Ты права, любовь моя; давайте докажем тем, кто наблюдает за нашими действиями, что мы достойны сострадания».
20 unread messages
" But let us not yield to gloomy apprehensions , " said the young man ; " I assure you we are , or rather we shall be , very happy . You are a woman at once full of spirit and resignation ; I have become simple in my tastes , and am without passion , I hope . Once in service , I shall be rich -- once in M. Dantes ' house , you will be at rest . Let us strive , I beseech you -- let us strive to be cheerful . "

"Но давайте не будем поддаваться мрачным опасениям," сказал молодой человек; «Уверяю вас, мы очень счастливы, или, скорее, будем очень счастливы. Вы женщина одновременно полная духа и покорности; Я стал прост в своих вкусах и, надеюсь, лишен страсти. Побывав на службе, я стану богатым, а попав в дом господина Дантеса, вы будете отдыхать. Давайте стремиться, умоляю вас, давайте стремиться быть веселыми».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому